mendre

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Forme d’adjectif === mendre *\Prononciation ?\ masculin et féminin identiques Cas sujet de menor. Ne fu ne mendre ne plus grant — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome III, page 405, c. 1165) [L’image] ne fut ni plus petite, ni plus grande ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : moindre == Occitan == === Étymologie === Du latin minor. === Adjectif === mendre \ˈmenðɾe\ masculin et féminin identiques (graphie normalisée) Moindre, plus petit. Lo pus mendre. Le plus petit. La pus mendre. La plus petite. Cadet, puiné. A dos enfants, lo mendre a tres ans. Il a deux enfants, le cadet a trois ans. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== al pus mendre mai mens pichon amendrir === Prononciation === France (Béarn) : écouter « mendre [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2