mediante
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de mediar, avec le suffixe -nte.
=== Préposition ===
mediante \meˈðjan.te\ invariable
(Soutenu) Au moyen de, par.
Un mediodía ardiente hicieron una asombrosa demostración con la lupa gigantesca: pusieron un montón de hierba seca en mitad de la calle y le prendieron fuego mediante la concentración de los rayos solares. — (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)
À midi, par une journée torride, ils se livrèrent à une surprenante démonstration à l’aide de l’énorme loupe : ils disposèrent un tas d’herbes sèches au milieu de la rue et l’embrasèrent grâce à la concentration des rayons solaires.
==== Notes ====
Mediante est principalement réservé à un usage officiel, il est remplacé par por medio de dans le cas d’un usage informel.
=== Prononciation ===
Madrid : \meˈðjan.te\
Séville : \meˈðjaŋ.te\
Mexico, Bogota : \meˈdjan.t(e)\
Santiago du Chili, Caracas : \meˈðjaŋ.te\
Montevideo, Buenos Aires : \meˈðjan.te\
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : mediante (liste des auteurs et autrices).
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin medians.
=== Préposition ===
mediante
au moyen de, par.
==== Synonymes ====
per mezzo di, tramite
=== Prononciation ===
\mɛ.ˈdjan.te\
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes