mediante

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de mediar, avec le suffixe -nte. === Préposition === mediante \meˈðjan.te\ invariable (Soutenu) Au moyen de, par. Un mediodía ardiente hicieron una asombrosa demostración con la lupa gigantesca: pusieron un montón de hierba seca en mitad de la calle y le prendieron fuego mediante la concentración de los rayos solares. — (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003) À midi, par une journée torride, ils se livrèrent à une surprenante démonstration à l’aide de l’énorme loupe : ils disposèrent un tas d’herbes sèches au milieu de la rue et l’embrasèrent grâce à la concentration des rayons solaires. ==== Notes ==== Mediante est principalement réservé à un usage officiel, il est remplacé par por medio de dans le cas d’un usage informel. === Prononciation === Madrid : \meˈðjan.te\ Séville : \meˈðjaŋ.te\ Mexico, Bogota : \meˈdjan.t(e)\ Santiago du Chili, Caracas : \meˈðjaŋ.te\ Montevideo, Buenos Aires : \meˈðjan.te\ === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : mediante (liste des auteurs et autrices). == Italien == === Étymologie === Du latin medians. === Préposition === mediante au moyen de, par. ==== Synonymes ==== per mezzo di, tramite === Prononciation === \mɛ.ˈdjan.te\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes