mausolée

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Emprunté au latin Mausoleum, dérivé lui-même du grec ancien Μαυσώλειον, Mausốleion, au propre « tombeau de Mausole », érigé par son épouse Artémis II, puis « mausolée », notamment de l'Empereur Auguste. === Nom commun === mausolée \mo.zɔ.le\ masculin (Funéraire) Grand et riche monument funéraire, qui contient le corps du mort, contrairement au cénotaphe, tombeau vide. Cette loi ne prive pas les familles de la consolation d’honorer la mémoire des défunts, en leur érigeant des mausolées dans ces temples. — (Comte de Sanois, Questions proposées à toutes les assemblées, par un membre de la noblesse de celle de Meaux, 13 mars 1789) À Baby (Seine-et-Marne), il a été encore construit en 1743, c’est-à-dire à une date avancée du XVIIIe siècle, un mausolée en forme de rotonde au chevet de l’église paroissiale pour abriter le tombeau d’Alexis-Jean Durand de Lagny. — (Bulletin de la Société nationale des antiquaires de France, Édition-Diffusion de Boccard, 1961, page 29) ==== Notes ==== Peu de noms masculins se terminent par -ée en français. Hormis mausolée, il s’agit de : Alcée, Alphée, Amédée, androcée, apogée, athée (épicène), athénée, Borée et borée, caducée, camée, Céphée, cicisbée, Circée, Colisée, Colossée, conopée, coryphée (épicène), Cychrée, écomusée, Élysée et élysée (adjectif épicène), Empyrée et empyrée, Énée, érythrée (adjectif épicène), Eunée, Galilée, gynécée, hyménée, hypogée, Irénée, Lénée, lépidostée, lépisostée, Lycée et lycée (adjectif épicène et nom), Macchabée et macchabée, Morphée, Musée et musée, Nérée, nymphée, odée, Odyssée, Œnée, Orphée, périgée, périnée, Persée, Phinée, (Le) Pirée, pongée, propylée, Protée et protée, Prytanée et prytanée, Ptolémée, pygmée (épicène), Pyrénée et pyrénée (adjectif épicène), romanée, scarabée, sigisbée, spondée, tarpée (adjectif épicène), Thaddée, Thésée, Timothée, trochée, trophée, vosne-romanée et zée.La plupart de ces mots sont issus d’emprunts latins d’origine grecque se terminant par -eus (< -ευς ; par exemple, Thésée), -ēus/-ēum (< -ειος/-ειον ; par exemple, lycée [adjectif] / lycée/Lycée [noms]), -æus/-æum (< -αιος/-αιον ; par exemple, pyrénée/Pyrénée) ou plus rarement -ius/-ium (< -ιος/-ιον ; par exemple, élysée/Élysée).Les mots issus de termes latins en -āneus (suffixe proprement latin, formé de -ānus + -eus), comme méditerrané, momentané ou spontané, s’écrivent désormais avec la terminaison -ané. Le Dictionnaire de l’Académie française écrivit ces derniers mots avec -anée dans ses quatre premières éditions avant d’adopter la graphie actuelle à partir de la cinquième édition. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== mausolée figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : art funéraire, cimetière, mort. ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « mausolée [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « mausolée [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === mausolée sur l’encyclopédie Wikipédia cénotaphe === Références === Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mausolée), mais l’article a pu être modifié depuis.