maro
التعريفات والمعاني
== Breton ==
=== Adjectif ===
maro \maʁw\
Variante de marv.
=== Nom commun ===
maro \maʁw\
Variante de marv.
Kenavo, fons ar vadiant, e lecʼh e gefjomp gwech-all Nerz evit gouzanv ar maro kent evid ieo ann dud-fall. — (Théodore Hersart de La Villemarqué, Ar re cʼhlaz (Les Bleus) in Barzaz Breiz, 1883, page 377)
== Dioula ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
maro \Prononciation ?\
Riz.
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
(1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. Du français mer, de l'italien maro, de l'allemand Meer, etc. Composé de la racine mar (« mer ») et de la finale -o (substantif).
=== Nom commun ===
maro \ˈma.ro\
(Marine) Mer.
==== Dérivés ====
marglano = balano : balane
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « maro [ˈma.ro] »
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « maro [Prononciation ?] »
Brésil : écouter « maro [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « maro [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « maro [Prononciation ?] »
Białystok (Pologne) : écouter « maro [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Voir aussi ===
Q165 dans la base de données Wikidata
Maro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Maro dans le recueil de citations Wikiquote (en espéranto)
=== Références ===
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du latin mare.
=== Nom commun ===
maro \ˈma.rɔ\
Mer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin marum.
=== Nom commun ===
maro \Prononciation ?\ masculin
(Botanique) Germandrée maritime.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
erba dei gatti
camedrio maro
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
maro \mˈa.ɾu\ (Lisbonne) \mˈa.ɾʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de marar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \mˈa.ɾu\ (langue standard), \mˈa.ɾu\ (langage familier)
São Paulo : \mˈa.ɾʊ\ (langue standard), \mˈa.ɽʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \mˈa.ɾʊ\ (langue standard), \mˈa.ɾʊ\ (langage familier)
Maputo : \mˈa.ɾu\ (langue standard), \mˈa.ɾʊ\ (langage familier)
Luanda : \mˈa.ɾʊ\
Dili : \mˈa.ɾʊ\
=== Références ===
« maro », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Roumain ==
=== Étymologie ===
Du français marron.
=== Adjectif ===
maro \ˈma.ɾo\
Brun.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « maro [Prononciation ?] »
== Tchèque ==
=== Forme de nom commun ===
maro \Prononciation ?\
Vocatif singulier de mara.