maro

التعريفات والمعاني

== Breton == === Adjectif === maro \maʁw\ Variante de marv. === Nom commun === maro \maʁw\ Variante de marv. Kenavo, fons ar vadiant, e lecʼh e gefjomp gwech-all Nerz evit gouzanv ar maro kent evid ieo ann dud-fall. — (Théodore Hersart de La Villemarqué, Ar re cʼhlaz (Les Bleus) in Barzaz Breiz, 1883, page 377) == Dioula == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === maro \Prononciation ?\ Riz. == Espéranto == === Étymologie === (1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. Du français mer, de l'italien maro, de l'allemand Meer, etc. Composé de la racine mar (« mer ») et de la finale -o (substantif). === Nom commun === maro \ˈma.ro\ (Marine) Mer. ==== Dérivés ==== marglano = balano : balane === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « maro [ˈma.ro] » Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « maro [Prononciation ?] » Brésil : écouter « maro [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « maro [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « maro [Prononciation ?] » Białystok (Pologne) : écouter « maro [Prononciation ?] » (bon niveau) === Voir aussi === Q165 dans la base de données Wikidata Maro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) Maro dans le recueil de citations Wikiquote (en espéranto) === Références === == Ido == === Étymologie === Du latin mare. === Nom commun === maro \ˈma.rɔ\ Mer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Italien == === Étymologie === Du latin marum. === Nom commun === maro \Prononciation ?\ masculin (Botanique) Germandrée maritime. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== erba dei gatti camedrio maro === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === == Portugais == === Forme de verbe === maro \mˈa.ɾu\ (Lisbonne) \mˈa.ɾʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de marar. === Prononciation === Lisbonne : \mˈa.ɾu\ (langue standard), \mˈa.ɾu\ (langage familier) São Paulo : \mˈa.ɾʊ\ (langue standard), \mˈa.ɽʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \mˈa.ɾʊ\ (langue standard), \mˈa.ɾʊ\ (langage familier) Maputo : \mˈa.ɾu\ (langue standard), \mˈa.ɾʊ\ (langage familier) Luanda : \mˈa.ɾʊ\ Dili : \mˈa.ɾʊ\ === Références === « maro », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Roumain == === Étymologie === Du français marron. === Adjectif === maro \ˈma.ɾo\ Brun. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « maro [Prononciation ?] » == Tchèque == === Forme de nom commun === maro \Prononciation ?\ Vocatif singulier de mara.