marco

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Nom commun === marco \ˈmaɾ.ko\ masculin Cadre, encadrement. === Forme de verbe === marco \ˈmaɾ.ko\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de marcar. === Prononciation === Madrid : \ˈmaɾ.ko\ Mexico, Bogota : \ˈmaɾ.k(o)\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈmaɾ.ko\ == Portugais == === Étymologie === De l’allemand Mark. === Nom commun === marco \mˈaɾ.ku\ (Lisbonne) \mˈaɾ.kʊ\ (São Paulo) masculin (Numismatique) Mark. Marco alemão. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Étape. O russo Jacob anunciara então, para o fim da primeira quinzena de viagens regulares, um grande jantar em Ilhéus, reunindo personalidades dos dois municípios, para festejar mais aquele marco do progresso local. O banquete foi encomendado a Nacib. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958) Le Russe Jacob annonça alors qu’au terme de la première quinzaine de service régulier serait donné à Ilhéus un grand dîner réunissant les personnalités des deux communes pour célébrer cette nouvelle étape du progrès local. Ce banquet fut commandé à Nacib. === Forme de verbe === marco \mˈaɾ.ku\ (Lisbonne) \mˈaɾ.kʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de marcar. === Prononciation === Lisbonne : \mˈaɾ.ku\ (langue standard), \mˈaɾ.ku\ (langage familier) São Paulo : \mˈaɾ.kʊ\ (langue standard), \mˈaɽ.kʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \mˈah.kʊ\ (langue standard), \mˈah.kʊ\ (langage familier) Maputo : \mˈar.ku\ (langue standard), \mˈar.kʰʊ\ (langage familier) Luanda : \mˈaɾ.kʊ\ Dili : \mˈaɾ.kʊ\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === marco sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « marco », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « marco », dans le Dicionário Aulete Digital. « marco », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage