marceo
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
marceo \maɾˈθe.o\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de marcear.
=== Prononciation ===
Espagne : \maɾˈθe.o\
Amérique Latine : \maɾˈse.o\
== Latin ==
=== Étymologie ===
D'un radical *mer [1] qui donne le grec ancien μαραίνω, maraínô, μαρασμός, marasmos ; → voir morbus et morior.
Plus précisément, avec le crément /k/, du radical indo-européen commun *merk [2] (« pourrir ») qui donne le breton brein (« pourri »), le tchèque mrzet (« désoler, affliger »).
[Catégorie:Mots en latin suffixés avec -eo]]
=== Verbe ===
marcĕo, infinitif : marcēre \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) passif
Être fané, flétri, affaibli, languissant, engourdi, alourdi, assoupi par l'ivresse.
annis corpus jam marcet — (Lucrèce. 3, 946)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
=== Références ===
« marceo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] « marceo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *merk