marceo

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === marceo \maɾˈθe.o\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de marcear. === Prononciation === Espagne : \maɾˈθe.o\ Amérique Latine : \maɾˈse.o\ == Latin == === Étymologie === D'un radical *mer [1] qui donne le grec ancien μαραίνω, maraínô, μαρασμός, marasmos ; → voir morbus et morior. Plus précisément, avec le crément /k/, du radical indo-européen commun *merk [2] (« pourrir ») qui donne le breton brein (« pourri »), le tchèque mrzet (« désoler, affliger »). [Catégorie:Mots en latin suffixés avec -eo]] === Verbe === marcĕo, infinitif : marcēre \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) passif Être fané, flétri, affaibli, languissant, engourdi, alourdi, assoupi par l'ivresse. annis corpus jam marcet — (Lucrèce. 3, 946) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== === Références === « marceo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] « marceo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *merk