maon

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Mot-valise composé de ma et de mon. === Déterminant possessif === maon \ma.ɔ̃\ neutre (Néologisme) (Variations diaéthiques) Première personne du sujet, objet neutre singulier. rare photo de moi et maon blanc.he préféré.e 🥰 — (Tweet de @mehlickm, posté le 25 août 2023 à 20h15 → lire en ligne) Soyez maon pote Jme donne du mal pour mes potes — (Tweet de @Metalboomvinyle, posté le 22 août 2023 à 15h34 → lire en ligne) Maon 2e voisin.e de tel m'as dit c qui je lui ai expliqué le concept du challenge iel a dit jai pas compris et m'a appelé.e 😭😭😭 #lesproblemes — (Tweet de @flambioyant_e, posté le 29 août 2023 à 22h17 → lire en ligne) ==== Notes ==== Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard. La création de néologismes ne précisant pas le genre est proposée par certaines personnes en tant qu’alternative inclusive à la place du masculin générique. Ainsi, ces néologismes représentent au singulier une personne dont le genre est inconnu ou non pertinent et au pluriel un groupe de personnes de genres inconnus, non pertinents ou différents. Ils sont aussi utilisés pour parler d’une ou plusieurs personnes non-binaires n’utilisant pas pour elleux-mêmes les flexions masculines ou féminines. ==== Synonymes ==== man mo moan mu ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== taon saon === Nom commun === maon \Prononciation ?\ masculin Variante de maund. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « maon », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage == Limbourgeois == === Étymologie === Voir moon. === Nom commun === maon \Prononciation ?\ masculin Lune. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === maon \maˈu\ (graphie normalisée) masculin (Maçonnerie) Carreau, brique. ==== Variantes ==== malon ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== cairon === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2