manja
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
manja \ˈmaŋ.xa\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de manjar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de manjar.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈmaŋ.xa\
Séville : \ˈmaŋ.ha\
Mexico, Bogota : \ˈmaŋ.x(a)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈmaŋ.ha\
Montevideo, Buenos Aires : \ˈmaŋ.xa\
== Indonésien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
manja \Prononciation ?\
Gaté.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
dimanjakan
memanjakan
pemanjaan
termanjakan
== Irula ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
manja \Prononciation ?\
(Météorologie) Nuage.
=== Références ===
R. Perialwar, Phonology of Irula with Vocabulary, Annamalai University, Annamalainagar, 1979
== Kotava ==
=== Étymologie ===
Racine inventée arbitrairement.
=== Nom commun ===
manja \ˈmanʒa\
(Botanique) Ylang-ylang.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Augmentatifs ====
manjapa
==== Diminutifs ====
manjama
==== Dérivés ====
manjada
=== Prononciation ===
France : écouter « manja [ˈmanʒa] »
=== Références ===
« manja », dans Kotapedia
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
manja \mˈɐ̃.ʒɐ\ (Lisbonne) \mˈə̃.ʒə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de manjar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de manjar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \mˈɐ̃.ʒɐ\ (langue standard), \mˈɐ̃.ʒɐ\ (langage familier)
São Paulo: \mˈə̃.ʒə\ (langue standard), \mˈə̃.ʒə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \mˈɐ̃.ʒɐ\ (langue standard), \mˈɐ̃.ʒɐ\ (langage familier)
Maputo: \mˈã.ʒɐ\ (langue standard), \mˈã.ʒɐ\ (langage familier)
Luanda: \mˈã.ʒɐ\
Dili: \mˈã.ʒə\
=== Références ===
« manja », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage