malha
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin medialis.
=== Nom commun ===
malha \ˈmaʎo̞\ (graphie normalisée) féminin
Petite monnaie.
==== Dérivés ====
cachamalha
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « malha [Prononciation ?] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin macula (« maille, tache »).
=== Nom commun ===
malha \mˈɐ.ʎɐ\ (Lisbonne) \mˈa.ʎə\ (São Paulo) féminin
Maille, boucle que forme un fil constituant un tissu.
Hoje em dia, é cada vez mais conhecido o leite ou bebida vegetal. Sabia que podia fazer esta bebida de aveia em casa de forma simples e rápida? Basta um punhado de flocos de aveia, água filtrada, um coador de malha fina e uma liquidificadora. — (Duarte Gonçalves, « Como fazer bebida de aveia em 5 minutos », dans Alimento Esperto, 19 septembre 2025 [texte intégral])
De nos jours, le lait ou les boissons végétales sont de plus en plus connus. Saviez-vous que vous pouvez préparer cette boisson à base d'avoine chez vous, de manière simple et rapide ? Il vous suffit d’une poignée de flocons d'avoine, d'eau filtrée, d’une passoire à mailles fines et d’un mixeur.
(typographie) Grille, utilisée pour structurer un contenu.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
laçada
laço
=== Forme de verbe ===
malha \mˈɐ.ʎɐ\ (Lisbonne) \mˈa.ʎə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de malhar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de malhar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \mˈɐ.ʎɐ\ (langue standard), \mˈɐ.ʎɐ\ (langage familier)
São Paulo : \mˈa.ʎə\ (langue standard), \mˈa.ʎə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \mˈa.ʎɐ\ (langue standard), \mˈa.ʎɐ\ (langage familier)
Maputo : \mˈɐ.ʎɐ\ (langue standard), \mˈɐ.ʎɐ\ (langage familier)
Luanda : \mˈa.ʎɐ\
Dili : \mˈa.ʎə\
=== Références ===
« malha », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« malha », dans le Dicionário Aulete Digital.
« malha », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
malha sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes