malha

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Du latin medialis. === Nom commun === malha \ˈmaʎo̞\ (graphie normalisée) féminin Petite monnaie. ==== Dérivés ==== cachamalha === Prononciation === France (Béarn) : écouter « malha [Prononciation ?] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007 == Portugais == === Étymologie === Du latin macula (« maille, tache »). === Nom commun === malha \mˈɐ.ʎɐ\ (Lisbonne) \mˈa.ʎə\ (São Paulo) féminin Maille, boucle que forme un fil constituant un tissu. Hoje em dia, é cada vez mais conhecido o leite ou bebida vegetal. Sabia que podia fazer esta bebida de aveia em casa de forma simples e rápida? Basta um punhado de flocos de aveia, água filtrada, um coador de malha fina e uma liquidificadora. — (Duarte Gonçalves, « Como fazer bebida de aveia em 5 minutos », dans Alimento Esperto, 19 septembre 2025 [texte intégral]) De nos jours, le lait ou les boissons végétales sont de plus en plus connus. Saviez-vous que vous pouvez préparer cette boisson à base d'avoine chez vous, de manière simple et rapide ? Il vous suffit d’une poignée de flocons d'avoine, d'eau filtrée, d’une passoire à mailles fines et d’un mixeur. (typographie) Grille, utilisée pour structurer un contenu. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== laçada laço === Forme de verbe === malha \mˈɐ.ʎɐ\ (Lisbonne) \mˈa.ʎə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de malhar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de malhar. === Prononciation === Lisbonne : \mˈɐ.ʎɐ\ (langue standard), \mˈɐ.ʎɐ\ (langage familier) São Paulo : \mˈa.ʎə\ (langue standard), \mˈa.ʎə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \mˈa.ʎɐ\ (langue standard), \mˈa.ʎɐ\ (langage familier) Maputo : \mˈɐ.ʎɐ\ (langue standard), \mˈɐ.ʎɐ\ (langage familier) Luanda : \mˈa.ʎɐ\ Dili : \mˈa.ʎə\ === Références === « malha », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « malha », dans le Dicionário Aulete Digital. « malha », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === malha sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes