mala
التعريفات والمعاني
== Basco-islandais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
mala *\Prononciation ?\
Mauvais.
=== Références ===
José Ignacio Hualde, Icelandic Basque Pidgin, University of Illinois, 1991, page 130
== Basque ==
=== Étymologie ===
(Versant) De l’occitan malh (« versant »).
(Malle) De l’espagnol mala.
=== Nom commun 1 ===
mala \Prononciation ?\
(Géographie) Versant dont la terre a été enlevée par un torrent.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Nom commun 2 ===
mala \Prononciation ?\
Malle, valise.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Apparentés étymologiques ====
maleta
maletategi
maletagile
=== Références ===
Elhuyar hiztegiak
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Dérivé de malo (« contraire »), avec le suffixe -a.
=== Adjectif ===
mala \ˈma.la\
Opposé, contraire.
=== Prononciation ===
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « mala [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « mala [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
lama
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du français malle.
=== Nom commun ===
mala \ˈma.la\ féminin
Malle, malle-poste.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Apparentés étymologiques ====
maleta
maletero
=== Forme d’adjectif ===
mala \ˈma.la\ féminin
Féminin singulier de malo.
Féminin pluriel de malo.
=== Prononciation ===
Venezuela : écouter « mala [ˈma.la] »
=== Anagrammes ===
alma
=== Voir aussi ===
mala sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
=== Références ===
== Gaélique écossais ==
=== Étymologie ===
Du vieil irlandais mala
=== Nom commun ===
mala \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
(Anatomie) Sourcil.
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du latin malus.
=== Adjectif ===
mala \ˈma.la\
Mal.
Mauvais.
== Italien ==
=== Étymologie ===
(Par ellipse) De malavita.
=== Nom commun ===
mala \ˈma.la\ masculin
Milieu, pègre.
=== Forme d’adjectif ===
mala \ˈma.la\
Féminin singulier de malo.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
malamente (« mauvaisement »)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Kotava ==
=== Étymologie ===
Racine inventée arbitrairement.
=== Nom commun ===
mala \ˈmala\
Drogue.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
malá
=== Prononciation ===
France : écouter « mala [ˈmala] »
=== Anagrammes ===
lamá
=== Références ===
« mala », dans Kotapedia
== Latin ==
=== Étymologie ===
Il est avec maxilla dans le même rapport que ala et axilla. La forme complète est *smek-slā, de l’indo-européen commun *smek (« menton, barbe ») qui donne le lituanien smakras (« menton »), l’albanais mjekër (« menton, barbe »), le sanscrit श्मश्रु, śmáśru (« barbe »).
Dérive de mando (« mâcher »), comme scala, de scando.
=== Nom commun ===
mala \ˈmaː.la\ féminin
(Anatomie) Partie supérieure, immobile, de la mâchoire.
maxilla est mobile os. Malae cum toto osse, quod superiores dentes excipit, immobiles sunt — (Cels. 8, 1)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
dentium pars maxillae, pars superiori ossi malarum haeret — (id. ib)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Joue.
==== Synonymes ====
bucca (« joue »)
==== Dérivés ====
maxilla (« mâchoire »)
maxillaris (« maxillaire »)
=== Forme d’adjectif ===
Nominatif féminin singulier de malus.
Nominatif neutre pluriel de malus.
Vocatif féminin singulier de malus.
Vocatif neutre pluriel de malus.
Accusatif neutre pluriel de malus.
Ablatif féminin singulier de malus.
=== Forme de nom commun ===
Nominatif pluriel de malum.
Vocatif pluriel de malum.
Accusatif pluriel de malum.
=== Anagrammes ===
alam
alma
lama
=== Références ===
« mala », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Forme d’adjectif ===
mala \ˈma.lo̯\ (graphie normalisée)
Féminin singulier de mal/mau.
== Pattapu ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
mala \Prononciation ?\
Pluie.
=== Références ===
Ruth Rebbavarapu, Change Request Number: 2013-020, 19 juillet 2013, page 6
== Portugais ==
=== Étymologie ===
(1716) Du français malle.
=== Nom commun ===
mala \mˈa.lɐ\ (Lisbonne) \mˈa.lə\ (São Paulo) féminin
Caisse, coffre, bac.
Valise.
Ao chegar a casa, preparara com alegria e antecipação a mala (...) este vestido preto, sim, assenta-me muito bem, esta saia é demasiado curta, mas visto-a com collants, faz frio em março, e regozijara-se por ter reencontrado tanta frivolidade. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
En rentrant chez elle, elle avait préparé joyeusement et à l’avance sa valise (...) cette robe noire, oui, elle me va si bien, cette jupe-là est trop courte, mais je mettrai des collants, il fait si froid en février, et elle s’était réjouie de tant de frivolité retrouvée.
Quando ela conta ao marido que a babá não pôs na mala os remédios do bebê para a viagem, fala disso com indignação, esperando que ele a apoie, talvez desejando que ele se ofereça para falar com a babá. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
Quand elle dit à son mari que la nounou n’a pas mis les médicaments du bébé dans la valise pour le voyage, elle en parle avec indignation, espérant qu'il la soutienne, souhaitant peut-être qu'il propose de parler à la nounou.
==== Synonymes ====
arca, baú, caixa
=== Prononciation ===
Lisbonne : \mˈa.lɐ\ (langue standard), \mˈa.lɐ\ (langage familier)
São Paulo : \mˈa.lə\ (langue standard), \mˈa.lə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \mˈa.lɐ\ (langue standard), \mˈa.lɐ\ (langage familier)
Maputo : \mˈa.lɐ\ (langue standard), \mˈa.lɐ\ (langage familier)
Luanda : \mˈa.lɐ\
Dili : \mˈa.lə\
Porto (Portugal) : écouter « mala [mˈa.lɐ] »
États-Unis : écouter « mala [mˈa.lɐ] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
mala sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« mala » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« mala », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« mala », dans le Dicionário Aulete Digital.
« mala », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
== Sicilien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adverbe ===
mala \Prononciation ?\
Mauvaisement.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Gela (Italie) : écouter « mala [Prononciation ?] »
=== Références ===
(it) Antonino Traina, Nuovo vocabolario siciliano-italiano, Giuseppe Pedone Lauriel, 1868 ; voir « mala »
== Slovène ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
mala \Prononciation ?\ féminin
Petite (jeune fille).
=== Anagrammes ===
lama
== Suédois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
mala \Prononciation ?\
Moudre, broyer.
Bougonner, ronchonner.
=== Anagrammes ===
lama
=== Références ===
Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (497)