loverboy
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Du néerlandais loverboy, terme d’argot dérivé de l’anglais loverboy littéralement « garçon amoureux », utilisé en Belgique et aux Pays-Bas.
=== Nom commun ===
loverboy \lɔ.vəʁ.bɔj\ masculin
(Belgique) (Pays-Bas) Proxénète débutant une relation amoureuse avec une femme pour ensuite l’obliger à se prostituer.
Une fois la femme conquise, les « loverboys » mettent la pression pour que leur copine ait des relations sexuelles avec des « copains ». — (Malorie Michotte, Proxénétisme : mon petit ami est un loverboy, 2004)
Avant de séduire une fille repérée dans une école spéciale ou un établissement de soins ouvert, le loverboy la suit et s’arrange pour savoir le plus possible d’elle. — (Geert Wilders, « Presse néerlandaise du vendredi 21 mars 2008 », Ambassade de France aux Pays-Bas)
[…] les jeunes filles belges exploitées par un loverboy peuvent aussi, en principe, être reconnues comme victimes de la traite des êtres humains. — (Nahima Lanjri et consorts, « Proposition de résolution relative à la lutte contre la traite des êtres humains », Sénat de Belgique, 29 janvier 2009)
==== Variantes orthographiques ====
lover boy
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
loverboy figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : prostitution.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
La prononciation \lɔ.vəʁ.bɔj\ rime avec les mots qui finissent en \ɔj\.
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Voir aussi ===
loverboy sur Wikipédia
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Terme d’argot dérivé de l’anglais lover boy, littéralement « garçon amoureux ».
=== Nom commun ===
loverboy \Prononciation ?\
(Faux anglicisme) Loverboy.
In Nederland waren vorig jaar meer dan 180 meisjes het slachtoffer van loverboys. — (De Morgen, 26 octobre 2009)
L’année passée aux Pays-bas, plus de 180 filles ont été victime de loverboys.
==== Synonymes ====
pooierboy
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
97,2 % des Flamands,
98,3 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « loverboy [Prononciation ?] »
=== Références ===