los
التعريفات والمعاني
== Conventions internationales ==
=== Symbole ===
los
(Linguistique) Code ISO 639-3 du loniu.
=== Références ===
Documentation for ISO 639 identifier: los, SIL International, 2026
== Français ==
=== Étymologie ===
Du latin laus.
=== Nom commun ===
los \lo\ masculin, singulier et pluriel identiques
(Désuet) Louange, employé parfois dans le style recherché ou plaisant.
…« recevez-en mon serment, sir Thomas de Gilsland, …, sur la foi d’un chevalier venu pour acquérir ici los et renom pendant cette vie mortelle, et miséricorde pour mes péchés dans celle qui est à venir,… — (Walter Scott, Le Talisman, traduction de Albert Montémont, Ménard, 1838, page 88)
La victoire même serait inglorieuse et de nul profit. Quand vous auriez éventré cinq ou six de ces bélîtres, votre los n’en augmenterait point et ces morts nous mettraient dans l’embarras. — (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)
Los au double contenu — favorable et adverse — des faits et des idées ! — (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)
Sur cette estrade, derrière cette petite table dont la vétusté et l’inélégance ne se masquent d’aucun tapis, des hommes de grand mérite se sont assis. Et, pour la dilection d’une salle, uniquement composée d’initiés et de gens de lettres, ont chanté des los à la gloire éternelle de la Poésie, du Théâtre et de l’Art. — (Léon Laleau, Maurice Rostand intime, Les Éditions du Monde moderne, 1926, page 126)
– Los ! hurle la sentinelle.– Los, los, gloire à Dieu !... chantonne un petit séminariste malicieux. — (Jacques Perret, Le Caporal épinglé, Gallimard, 1947, page 23)
Renée Hamon tenait un journal, qui n’est qu’un long los de Colette, un acte de ferveur quotidien. — (Maurice Goudeket, Près de Colette, chapitre XXIV, Éditions Flammarion, Paris, 1956, page 232)
Et le los de Maurice commença : une sorte de mélopée, entrecoupée de silences, de pressions de main. — (Hervé Bazin, Qui j’ose aimer, Grasset, 1956, page 206)
Parfois Salomé prenait le relais, ajoutait quelques mots. Mais si Mme Rezeau n'avait de voix que pour entamer son los, Salomé débitait quelques gentillesses sans parler de sa grand-mère. — (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 197)
==== Variantes orthographiques ====
laus (Rare et latinisant)
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France (Vosges) : écouter « los [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « los [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Du latin laus.
=== Nom commun ===
los *\Prononciation ?\ masculin
Louange.
Je continuais à interpréter favorablement toutes ses décisions,à chanter son los sur tous les toits,à lui inventer des motifs de brouille avec notre mère. — (Vipère au poing (page203, Le Livre de Poche)
Hervé Bazin)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Honneur.
Extrait d’une plaque apposée rue Chaudrier, à La Rochelle (France), relative à de vaillants ancêtres de Ronsard: "... où l’un fut si vaillant qu’encore aujourd’hui, une rue à son los porte le nom de luy." RONSARD ELEGIE XVI
Réputation.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Approbation, agrément, consentement.
A los, de façon qui mérite assentiment, parfaitement.
Enseignement, conseil.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Mesure, taux.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Taxe payée au suzerain, sur la succession ou la transmission d'un bien foncier → voir laud et lods en français moderne.
==== Variantes ====
lauds, lods, loos, lous, loz
==== Dérivés ====
aloser
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : los
=== Adjectif ===
los *\Prononciation ?\
Variante de lous.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Allemand ==
=== Étymologie ===
Du vieux haut-allemand lōs, provenant du proto-germanique *lausaz, d’où sont venus l’anglo-saxon lēas, le norrois lauss, l’anglais loose.
=== Adjectif ===
los \loːs\ non comparable indéclinable Note d’usage : cet adjectif n'est utilisé que comme prédicat avec le verbe auxiliaire sein et n'est pas décliné.
(Familier) Être débarrassé, libéré (de quelque chose ou de quelqu’un), avoir perdu quelque chose ou quelqu’un.
Meine ewigen Schmerzen bin ich endlich los.
Je suis enfin débarrassé de mes douleurs perpétuelles.
Wann sind wir deinen Bruder endlich mal los?
Quand est-ce qu’on va être enfin débarrassés de ton frère?
Meinen schönen neuen Schirm bin ich los.
J’ai perdu mon beau parapluie neuf.
Was, du bist das ganze Geld los?
Quoi, tu as dépensé tout l’argent ?
Se passer quelque chose d’exceptionnel.
Hier ist heute aber eine Menge los.
Aujourd’hui, il se passe un tas de choses.
In unserem Dorf ist nie was los.
Dans notre village, il ne se passe jamais rien.
Was ist denn los?
Qu’est-ce qu’il y a (de particulier) ?
Was ist los mit dem Kater unserer Kolumnistin? Er pinkelt überall in die Wohnung. Ist er krank, verhaltensgestört – oder bloß dumm? — (Anna Mayr, « Katzentherapeutika », dans Die Zeit, 14 juillet 2022 [texte intégral])
Qu’est-ce qui ne va pas avec le chat de notre chroniqueuse ? Il urine partout dans l’appartement. Est-il malade, perturbé ou simplement stupide ?
Ne pas représenter grand chose, ne pas avoir grande valeur.
Mit ihm war noch nie wirklich viel los.
Il n’a encore jamais fait / représenté grand chose.
==== Dérivés ====
=== Adverbe ===
los \loːs\
(Familier) Debout, allez, hop !
Susanne, los jetzt!
Suzanne, debout (ou: on y va) maintenant !
Achtung, fertig, los!
Attention, prêts ? Partez !
Na los, erzähl schon!
Vas-y raconte !
Auf los geht's los!
On y va, c’est parti !
(Avec von) Loin, séparé de.
Endlich ist Gunter los von seiner Frau.
Gunter est enfin séparé de sa femme.
(Familier) Abréviation utilisée pour un verbe construit avec la particule los-, le verbe lui-même étant élidé.
Heimerich ist schon mit dem Motorrad los.
Heimerich est déjà parti en moto.
Sie will schon mal los.
Elle veut déjà partir.
=== Forme de verbe ===
los \loːs\
Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de losen.
=== Prononciation ===
Berlin : écouter « los [loːs] »
(Allemagne) : écouter « los [loːs] »
=== Références ===
==== Sources ====
Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin los → consulter cet ouvrage
DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : los (liste des auteurs et autrices).
==== Bibliographie ====
Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 590.
Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 191.
== Asturien ==
=== Article défini ===
los \Prononciation ?\
Masculin pluriel de el.
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin illos.
=== Article défini ===
los [Prononciation ?]
(Désuet) Variante de els.
==== Notes ====
Il s’agit de la forme ancienne, maintenue dans une partie du catalan occidental mais globalement perçue comme un archaïsme.
== Cornique ==
=== Étymologie ===
Apparenté au breton louet (« gris »).
=== Adjectif ===
los \Prononciation ?\
Gris, de couleur grise.
==== Variantes ====
loes
== Danois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun 1 ===
los \Prononciation ?\ commun
(Mammalogie) Lynx.
=== Nom commun 2 ===
los \Prononciation ?\ neutre
Coup de pied.
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin illos (« accusatif masculin pluriel de ille »)
=== Article défini ===
los \los\
Les (article défini, forme du masculin pluriel).
Los niños son adorables.
Les enfants sont adorables.
…Bajo los volcanes, junto a los ventisqueros, entre los grandes lagos, el fragante, el silencioso, el enmarañado bosque chileno… — (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)
Sous les volcans, auprès des glaciers, entre les grands lacs, le parfum, le silence, l’enchevêtrement de la forêt chilienne...
==== Variantes ====
lxs
=== Pronom personnel ===
los \los\ accusatif masculin pluriel
Les : troisième personne du pluriel.
Yo los mato!
Je les tuerai !
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈlos\
Séville : \ˈloh\
Mexico, Bogota : \ˈlos\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈloh\
Montevideo, Buenos Aires : \ˈlos\
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « los [ˈlos] »
=== Anagrammes ===
sol
== Indonésien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun 1 ===
los \Prononciation ?\
Halle, place publique, ordinairement couverte, où se tiennent les marchés ou les foires.
=== Nom commun 2 ===
los \Prononciation ?\
(Navigation) Bateau pilote.
==== Synonymes ====
kapal mualim
kapal pandu
=== Anagrammes ===
sol
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Pronom personnel ===
los \ˈlɔs\ ou \ˈlos\
Les (pronom personnel, troisième personne du pluriel au accusatif, neutre).
« Esque tu vide le duo montes ante nos? » – « Si, io los vide. »
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
==== Apparentés étymologiques ====
illos
=== Anagrammes ===
sol
== Islandais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
los \Prononciation ?\ neutre
(Médecine) Ablation, perte.
==== Dérivés ====
sjónulos
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
(adjectif) Du proto-germanique *lausaz, à comparer avec l’anglais loose.
=== Adjectif ===
los \Prononciation ?\
Mobile, amovible.
een los blad
une feuille volante
Desserré, vague.
de moer is los
l’écrou est desserré
Libre, dégagé.
de hond is los
le chien est détaché
Distinct, individuel, en vrac, épars, détaché.
(Littérature) losse verhalen
des nouvelles
losse goederen
des marchandises en vrac
losse onderdelen
des pièces détachées
Séparé, autonome.
een losse locomotief
une locomotive haut le pied
losse roest
de la rouille friable
==== Synonymes ====
mobile
beweegbaar
beweeglijk
mobiel
verplaatsbaar
desserré
losgedraaid
slap
luchtig
vlot
open
roerend
mul
libre
vrij
vrijelijk
vrijgesteld
vrijuit
onbelet
distinct
apart
afgezonderd
afzonderlijk
==== Dérivés ====
loslaten
losmaken
=== Nom commun ===
los \Prononciation ?\ (pluriel : lossen)
(Félinologie) Lynx.
==== Synonymes ====
lynx
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
100,0 % des Flamands,
99,7 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « los [Prononciation ?] »
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « los [Prononciation ?] »
=== Références ===
== Norvégien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
los \Prononciation ?\ masculin
Pilote (de bateau).
=== Prononciation ===
Bærum (Norvège) : écouter « los [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
sol
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin illum.
=== Article défini ===
los \lus\ (graphie normalisée) masculin pluriel
Les (article défini).
Sortiguèt los buòus.
Il a sorti les bœufs.
==== Variantes ====
sos : le déterminant possessif sos est souvent remplacé par l'article quand le rapport entre l'objet désigné et la personne n'a pas besoin d'être spécifié.
Vendèt los braus.
Il a vendu ses taureaux.
==== Variantes orthographiques ====
lous (graphie mistralienne)
lei, leis (graphie mistralienne)
=== Pronom démonstratif ===
los \lus\ (graphie normalisée) masculin
Ceux.
Jurèt davant Dieu qu'aqueles vestits èran plan los de son enfant. — (Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975)
Il jura devant Dieu que ces vêtements étaient bien ceux de son enfant.
Totes los que se sovenon d’el pichon vos diràn consí èra polit. — (Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975)
Tous ceux qui se souviennent de l’enfant vous diront combien il était joli.
La diocèsi de Rodés semblava una illa enrodada de pretenduts reformats tot lo torn : los de Montalban o de Nimes, los de Maruèjols o de Castras. — (Jean Boudou, La quimèra, 1975)
Le diocèse de Rodez ressemblait à une île entourée de prétendus réformés tout au tour : ceux de Montauban ou de Nîmes, ceux de Marvejols ou de Castres.
=== Forme de pronom personnel ===
los \lus\ (graphie normalisée)
Les.
Balssanon los entendiá se reganhar sens los comprene. — (Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953)
Balssanon les entendait se rebiffer sans les comprendre.
Pr'aquò un jorn cridèt, quand la sia maire dobriguèt la mala portada de Besièrs, per ne tirar los efièches d'Ermina e los vendre al pelhaire que passava. — (Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975)
Cependant un jour il cria, quand sa mère ouvrit la malle apportée de Béziers, pour en tirer les effets d'Ermine et les vendre au chiffonnier qui passait.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
==== Variantes dialectales ====
==== Dérivés ====
als (« aux »)
dels (« des »)
jols (« sous les »)
pels (« par les »)
suls (« sur les »)
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « los [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Anagrammes ===
sol
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
== Polonais ==
=== Étymologie ===
De l’allemand Los.
=== Nom commun ===
los \lɔs\ masculin inanimé
Destin.
Ponosił odpowiedzialność nie tylko za siebie, ale również za losy innych.
Il est responsable non seulement de lui-même, mais aussi du destin des autres.
Billet de loterie.
Kupiłem los na loterii, ale jak zwykle nic nie wygrałem.
J’ai acheté un billet à la loterie, mais, comme d’habitude, je n’ai rien gagné.
Fortune, chance.
Zobaczysz! Los się też kiedyś do ciebie uśmiechnie.
Tu verras ! La chance finira bien par te sourire.
==== Synonymes ====
(2) kupon
==== Dérivés ====
losować
losowy
=== Prononciation ===
Pologne : écouter « los [lɔs] »
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : los (liste des auteurs et autrices).
== Slovène ==
=== Étymologie ===
Du russe лось, los'.
=== Nom commun ===
los \Prononciation ?\ masculin animé
(Mammalogie) Élan, wapiti.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Suédois ==
=== Forme de nom commun ===
los \Prononciation ?\
Génitif de lo.
=== Anagrammes ===
sol
== Tchèque ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) De l’allemand Los → voir los en polonais.
(Nom commun 2) Du russe лось, los'.
=== Nom commun 1 ===
los \lɔs\ masculin inanimé
Tirage au sort, loterie.
Los přiřkl našemu hráči těžkého soupeře.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Billet de loterie.
Koupil jsem si los a vyhrál padesát korun.
J’ai acheté un billet de loterie et j’ai gagné cinquante couronnes.
==== Dérivés ====
losovat, tirer au sort
losování, tirage au sort
=== Nom commun 2 ===
los \lɔs\ masculin animé
(Mammalogie) Orignal, élan.
V zoologické zahradě jsme viděli losa s obrovským parožím.
Au jardin zoologique, nous avons vu des élans avec des cornes énormes.
=== Prononciation ===
Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « los [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
los sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
=== Références ===
Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage
Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2012