lenha
التعريفات والمعاني
== Bassa (Cameroun) ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
lenha \Prononciation ?\
émissions
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin ligna.
=== Nom commun ===
lenha \ˈle.ɲo\ (graphie normalisée) féminin
Bois de chauffage.
Dins un canton, un ferrat, un pauc de lenha, dos sacs de patanas e la frucha de la sason. — (Pèire Gougaud, Una filha dins l’ostal, 1987.)
Dans un coin, un seau, un peu de bois de chauffage, deux sacs de pommes de terre et la récolte de fruits de la saison.
==== Variantes dialectales ====
lhena
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
ascla, asclar
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « lenha [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin ligna.
=== Nom commun ===
lenha \ˈlɐ.ɲɐ\ (Lisbonne) \ˈlɛ.ɲə\ (São Paulo) féminin
Bois de chauffage.
Todas as madrugadas a nossa mãe se antecipava ao Sol: colhia lenha, buscava água, acendia o fogo, preparava o comer, laborava na machamba, avivava o barro, tudo isso ela fazia sozinha. Agora, sem razão aparente, o marido dividia com ela o peso da realidade? — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)
Tous les matins notre mère devançait le Soleil : elle ramassait du bois, allait chercher de l’eau, allumait le feu, préparait à manger, travaillait à la machamba, ravivait l’argile, elle faisait tout ça toute seule. Maintenant, sans raison apparente, son mari partageait-il avec elle le poids de la réalité ?
==== Synonymes ====
madeira
pau
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ˈlɐ.ɲɐ\ (langue standard), \ˈlɐ.ɲɐ\ (langage familier)
São Paulo : \ˈlɛ.ɲə\ (langue standard), \ˈlɛ.ɲə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \lˈɛ̃.ɲɐ\ (langue standard), \ˈlɛ̃.ɲɐ\ (langage familier)
Maputo : \ˈlɐ.ɲɐ\ (langue standard), \ˈlɛ̃.ɲɐ\ (langage familier)
Luanda : \ˈle.ɲɐ\
Dili : \ˈleɛ.ɲə\
Coimbra (Portugal) : écouter « lenha [ˈlɐ.ɲɐ] »
=== Références ===
« lenha », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage