latus

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === (Adjectif) Faisait archaïquement *stlatus. Du même radical indo-européen commun *ster que sterno, stratus et torus en latin ; à στόρνυμι, stornumi, στρατός, stratos en grec ancien ; à stlát (« étendre ») en tchèque. (Verbe) Ancien participe parfait passif de tollo, supplanté par son dérivé sublatus. Faisait archaïquement *tlātus, du proto-indo-européen *tl̥h₂tós qui correspond au grec ancien τλητός, tlêtos : de l’indo-européen commun *tle:- (« porter, endurer ») qui donne le grec ancien τέλλω, téllô (« s’élever », surtout en parlant des astres) dont dérive τέλος, télos qui a pris un sens abstrait. Cette forme dénote une supplétion, car son étymologie est distincte de celle de fero. (Nom commun) Apparenté à later, Latium, plautus, plotus et au grec ancien πλατύς, platus. === Adjectif === latus \Prononciation ?\ ; première classe Ample, large, étendu. latum mare. — (Cicéron Verr. 4, 103) large mer. fossae quindecim pedes latae. — (César. BG. 7, 72, 3) fossés de quinze pieds de large. (Sens figuré) lata gloria. — (Pline. Ep. 4, 12, 7) une gloire qui s'étend au loin. lati fines. — (César. BG. 6, 22, 3) propriétés étendues. Tenant un large espace, en personnage important, qui se rengorge, fier, superbe. latus ut in circo spatiere. — (Horace. S. 2, 3, 183) pour te promener en te rengorgeant dans le Cirque. (En parlant du style) Ample, riche, abondant. nonne Aeschines his latior et audentior. — (Quint. 12, 10, 23) Eschine n'a-t-il pas plus d'ampleur et de hardiesse qu'eux. (En parlant du débit) Lent. Cotta noster, cujus tu illa lata non numquam imitaris. — (Cicéron.) notre ami Cotta, dont tu imites quelquefois la prononciation traînante. ==== Synonymes ==== amplus ==== Dérivés ==== === Forme de verbe === latus \Prononciation ?\ Participe passé de fero : « porté ». === Nom commun === latus \Prononciation ?\ neutre 3e déclinaison, imparisyllabique Côté, flanc, aile, flanc (d'une armée). ad latus alicujus sedere. être assis à côté de quelqu’un. latere aperto. du côté qui n’est pas protégé par le bouclier => sur le flanc droit. ex itinere nostros ab latere aperto adgressi circumvenere. — (César. BG. 1, 25) immédiatement ils prirent les nôtres en flanc et nous enveloppèrent. a tergo, a fronte, a lateribus tenebitur. — (Cicéron. Phil. 3, 13, 32) de front, par derrière, sur ses flancs, il se verra cerné. Poumons, reins, (Par métonymie) corps. laterum contentio. — (Cicéron. Br. 313) effort des poumons. (Poétique) latus fessum longā militiā. — (Horace. 0. 2, 7, 18) les membres fatigués par une longue campagne. côté (des choses), bord, partie latérale ; direction oblique, biais. latus insulae. bord d'une île. latus montis. flanc d'une montagne. Société, entourage, compagnon, ami inséparable, acolyte. ille tuum dulce latus. — (Mart. 6, 68, 4) lui, ton compagnon chéri. sollicitare a latere alicujus. — (Curt.) chercher à corrompre les amis de quelqu'un. Ligne collatérale, côté, parenté, famille. a meo tuoque latere. — (Pline. Ep. 8, 10, 3) de mon côté comme du tien. ex lateribus cognati — (Dig.) les collatéraux. ==== Synonymes ==== costa ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Ancien français : les (« près de ») === Anagrammes === talus salut === Références === « latus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage