latus
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Étymologie ===
(Adjectif) Faisait archaïquement *stlatus. Du même radical indo-européen commun *ster que sterno, stratus et torus en latin ; à στόρνυμι, stornumi, στρατός, stratos en grec ancien ; à stlát (« étendre ») en tchèque.
(Verbe) Ancien participe parfait passif de tollo, supplanté par son dérivé sublatus. Faisait archaïquement *tlātus, du proto-indo-européen *tl̥h₂tós qui correspond au grec ancien τλητός, tlêtos : de l’indo-européen commun *tle:- (« porter, endurer ») qui donne le grec ancien τέλλω, téllô (« s’élever », surtout en parlant des astres) dont dérive τέλος, télos qui a pris un sens abstrait. Cette forme dénote une supplétion, car son étymologie est distincte de celle de fero.
(Nom commun) Apparenté à later, Latium, plautus, plotus et au grec ancien πλατύς, platus.
=== Adjectif ===
latus \Prononciation ?\ ; première classe
Ample, large, étendu.
latum mare. — (Cicéron Verr. 4, 103)
large mer.
fossae quindecim pedes latae. — (César. BG. 7, 72, 3)
fossés de quinze pieds de large.
(Sens figuré) lata gloria. — (Pline. Ep. 4, 12, 7)
une gloire qui s'étend au loin.
lati fines. — (César. BG. 6, 22, 3)
propriétés étendues.
Tenant un large espace, en personnage important, qui se rengorge, fier, superbe.
latus ut in circo spatiere. — (Horace. S. 2, 3, 183)
pour te promener en te rengorgeant dans le Cirque.
(En parlant du style) Ample, riche, abondant.
nonne Aeschines his latior et audentior. — (Quint. 12, 10, 23)
Eschine n'a-t-il pas plus d'ampleur et de hardiesse qu'eux.
(En parlant du débit) Lent.
Cotta noster, cujus tu illa lata non numquam imitaris. — (Cicéron.)
notre ami Cotta, dont tu imites quelquefois la prononciation traînante.
==== Synonymes ====
amplus
==== Dérivés ====
=== Forme de verbe ===
latus \Prononciation ?\
Participe passé de fero : « porté ».
=== Nom commun ===
latus \Prononciation ?\ neutre 3e déclinaison, imparisyllabique
Côté, flanc, aile, flanc (d'une armée).
ad latus alicujus sedere.
être assis à côté de quelqu’un.
latere aperto.
du côté qui n’est pas protégé par le bouclier => sur le flanc droit.
ex itinere nostros ab latere aperto adgressi circumvenere. — (César. BG. 1, 25)
immédiatement ils prirent les nôtres en flanc et nous enveloppèrent.
a tergo, a fronte, a lateribus tenebitur. — (Cicéron. Phil. 3, 13, 32)
de front, par derrière, sur ses flancs, il se verra cerné.
Poumons, reins, (Par métonymie) corps.
laterum contentio. — (Cicéron. Br. 313)
effort des poumons.
(Poétique) latus fessum longā militiā. — (Horace. 0. 2, 7, 18)
les membres fatigués par une longue campagne.
côté (des choses), bord, partie latérale ; direction oblique, biais.
latus insulae.
bord d'une île.
latus montis.
flanc d'une montagne.
Société, entourage, compagnon, ami inséparable, acolyte.
ille tuum dulce latus. — (Mart. 6, 68, 4)
lui, ton compagnon chéri.
sollicitare a latere alicujus. — (Curt.)
chercher à corrompre les amis de quelqu'un.
Ligne collatérale, côté, parenté, famille.
a meo tuoque latere. — (Pline. Ep. 8, 10, 3)
de mon côté comme du tien.
ex lateribus cognati — (Dig.)
les collatéraux.
==== Synonymes ====
costa
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Ancien français : les (« près de »)
=== Anagrammes ===
talus
salut
=== Références ===
« latus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage