lambig

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Du breton lambig, alambic === Nom commun === lambig \lɑ̃.biɡ\ masculin (Bretagne) Eau-de-vie de cidre. Je vous propose une petite découverte d’un alcool typiquement breton, certes bien moins connu que le cidre mais c’est tout un monument dans la région : le Lambig, aussi connu sous le nom de Fine Bretagne. — (Le Lambig / Fine Bretagne : l’eau-de-vie de cidre 100% bretonne ! sur www.specialitesbretonnes.fr) ==== Variantes orthographiques ==== lambic ==== Dérivés ==== café-lambig ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== lambig figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : boisson, pomme. ==== Traductions ==== === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « lambig [Prononciation ?] » === Voir aussi === lambig sur l’encyclopédie Wikipédia == Breton == === Étymologie === Lambig (lambic, 1732), s. m., alambic ; eau-de-vie, est un emprunt au français alambic attesté en 1265 et issu de l’arabe al’anbiq, vase à distiller par le biais de l’espagnol alambico. === Nom commun === lambig \ˈlãmbik\ masculin (pluriel : lambigoù) Alambic. (par dérivation) Eau-de-vie de cidre. ==== Dérivés ==== === Références ===