lambig
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Du breton lambig, alambic
=== Nom commun ===
lambig \lɑ̃.biɡ\ masculin
(Bretagne) Eau-de-vie de cidre.
Je vous propose une petite découverte d’un alcool typiquement breton, certes bien moins connu que le cidre mais c’est tout un monument dans la région : le Lambig, aussi connu sous le nom de Fine Bretagne. — (Le Lambig / Fine Bretagne : l’eau-de-vie de cidre 100% bretonne ! sur www.specialitesbretonnes.fr)
==== Variantes orthographiques ====
lambic
==== Dérivés ====
café-lambig
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
lambig figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : boisson, pomme.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « lambig [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
lambig sur l’encyclopédie Wikipédia
== Breton ==
=== Étymologie ===
Lambig (lambic, 1732), s. m., alambic ; eau-de-vie, est un emprunt au français alambic attesté en 1265 et issu de l’arabe al’anbiq, vase à distiller par le biais de l’espagnol alambico.
=== Nom commun ===
lambig \ˈlãmbik\ masculin (pluriel : lambigoù)
Alambic.
(par dérivation) Eau-de-vie de cidre.
==== Dérivés ====
=== Références ===