laissa
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
laissa \lɛ.sa\
Troisième personne du singulier du passé simple de laisser.
Il se gara comme il put chaussée Kennedy, laissa les deux roues arrière de sa Mercedes envahir le trottoir, ignora le vague grognement d’un piéton qui promenait un chien, un danois haut comme un poulain, et traversa la rue au pas de course. — (Philippe Huet, Les Démons du comte, 1999)
La thèse de la slavonisation du russe admet tacitement que, dans les belles-lettres et la science, le slavon a été d’abord remplacé par le russe non littéraire qui se laissa slavoniser par la suite. — (Boris O. Unbegaun, Le russe littéraire est-il d’origine russe ?, in Revue des Études slaves, 1965)
=== Prononciation ===
France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « laissa [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « laissa [Prononciation ?] »
France (Cesseras) : écouter « laissa [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
laissa féminin
Lice, palissade, barrière.
==== Variantes ====
layssa
lissa
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Finnois ==
=== Forme de nom commun ===
laissa /ˈlɑisːɑ/
Inessif singulier de laki.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
De laissar.
=== Nom commun ===
laissa \ˈlaj.so̯\ (graphie normalisée) féminin
Étagère.
==== Synonymes ====
estatgièra
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
laissa figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : mobilier.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2