lágrima
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin lacrima.
=== Nom commun ===
lágrima \ˈla.ɣɾi.ma\ féminin
Larme.
Las lágrimas son agua y van al mar! — (Gustavo Adolfo Bécquer, Rima XXXVIII)
Les larmes sont eau et vont à la mer !
Goutte, ornement en verre de certaines lampes.
(Botanique) Chacune des gouttes produites par la vigne ou par un autre arbre après l’élagage.
Vin de goutte.
Pleur, chagrin.
==== Synonymes ====
gota (1-3)
llanto (1,5)
lloro (1,5)
vino de lágrimas (4)
sollozo (5)
lloriqueo (5)
gimoteo (5)
lamento (5)
queja (5)
humor (5)
==== Antonymes ====
risa (5)
alegría (5)
==== Dérivés ====
lágrima de Batavia
lágrimas de cocodrilo
lágrimas de David
lágrimas de Moisés
lágrimas de San Pedro
paño de lágrimas
valle de lágrimas
deshacerse en lágrimas
llorar a lágrima vivas
llorar lágrimas de sangre
saltarle las lágrimas
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « lágrima [Prononciation ?] »
== Galicien ==
=== Étymologie ===
Du latin lacrima.
=== Nom commun ===
lágrima \ˈla.ɡɾi.ma\ féminin
Larme.
==== Synonymes ====
bágoa
bagulla
== Papiamento ==
=== Étymologie ===
Du portugais lágrima.
=== Nom commun ===
lágrima féminin
Larme, pleur.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin lacrima.
=== Nom commun ===
lágrima \ˈla.gɾi.mɐ\ (Lisbonne) \ˈla.gɾi.mə\ (São Paulo) féminin
Larme, pleur.
A evacuação do Terminal Sul de Gatwick causou perturbações rodoviárias e ferroviárias e o pânico entre os passageiros que estavam no aeroporto, havendo relatos de episódios de “caos” e “lágrimas”. — (David Pereira, « Objetos suspeitos causam o pânico no aeroporto de Gatwick e na embaixada dos EUA em Londres », dans Diário de Notícias, 22 novembre 2024 [texte intégral])
L'évacuation du terminal sud de Gatwick a provoqué des perturbations routières et ferroviaires et a semé la panique parmi les passagers de l’aéroport, qui ont parlé de « chaos » et de « larmes ».
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
chorar
=== Prononciation ===
Lisbonne : \lˈa.gɾi.mɐ\ (langue standard), \lˈa.gɾi.mɐ\ (langage familier)
São Paulo : \lˈa.gɾi.mə\ (langue standard), \lˈa.gɽi.mə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \lˈa.gɾĩ.mɐ\ (langue standard), \lˈa.gɾĩ.mɐ\ (langage familier)
Maputo : \lˈa.gri.mɐ\ (langue standard), \lˈa.grĩ.mɐ\ (langage familier)
Luanda : \lˈa.gɾi.mɐ\
Dili : \lˈa.gɾi.mə\
États-Unis : écouter « lágrima [lˈa.gɾi.mɐ] »
=== Références ===
« lágrima », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Palenquero ==
=== Étymologie ===
Vraisemblablement de l’espagnol lágrima (même sens).
=== Nom commun ===
lágrima \ˈla.gɾi.ma\
Larme, pleur.
Si bo trae lágrima tio Tigre akí a ete vigrio lo ke ta akí suto te damo plata. (te damo=insert espagnol)
Si tu tires des larmes d’oncle Tigre dans ce verre, nous te donnerons de l’argent.