lágrima

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin lacrima. === Nom commun === lágrima \ˈla.ɣɾi.ma\ féminin Larme. Las lágrimas son agua y van al mar! — (Gustavo Adolfo Bécquer, Rima XXXVIII) Les larmes sont eau et vont à la mer ! Goutte, ornement en verre de certaines lampes. (Botanique) Chacune des gouttes produites par la vigne ou par un autre arbre après l’élagage. Vin de goutte. Pleur, chagrin. ==== Synonymes ==== gota (1-3) llanto (1,5) lloro (1,5) vino de lágrimas (4) sollozo (5) lloriqueo (5) gimoteo (5) lamento (5) queja (5) humor (5) ==== Antonymes ==== risa (5) alegría (5) ==== Dérivés ==== lágrima de Batavia lágrimas de cocodrilo lágrimas de David lágrimas de Moisés lágrimas de San Pedro paño de lágrimas valle de lágrimas deshacerse en lágrimas llorar a lágrima vivas llorar lágrimas de sangre saltarle las lágrimas === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « lágrima [Prononciation ?] » == Galicien == === Étymologie === Du latin lacrima. === Nom commun === lágrima \ˈla.ɡɾi.ma\ féminin Larme. ==== Synonymes ==== bágoa bagulla == Papiamento == === Étymologie === Du portugais lágrima. === Nom commun === lágrima féminin Larme, pleur. == Portugais == === Étymologie === Du latin lacrima. === Nom commun === lágrima \ˈla.gɾi.mɐ\ (Lisbonne) \ˈla.gɾi.mə\ (São Paulo) féminin Larme, pleur. A evacuação do Terminal Sul de Gatwick causou perturbações rodoviárias e ferroviárias e o pânico entre os passageiros que estavam no aeroporto, havendo relatos de episódios de “caos” e “lágrimas”. — (David Pereira, « Objetos suspeitos causam o pânico no aeroporto de Gatwick e na embaixada dos EUA em Londres », dans Diário de Notícias, 22 novembre 2024 [texte intégral]) L'évacuation du terminal sud de Gatwick a provoqué des perturbations routières et ferroviaires et a semé la panique parmi les passagers de l’aéroport, qui ont parlé de « chaos » et de « larmes ». ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== chorar === Prononciation === Lisbonne : \lˈa.gɾi.mɐ\ (langue standard), \lˈa.gɾi.mɐ\ (langage familier) São Paulo : \lˈa.gɾi.mə\ (langue standard), \lˈa.gɽi.mə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \lˈa.gɾĩ.mɐ\ (langue standard), \lˈa.gɾĩ.mɐ\ (langage familier) Maputo : \lˈa.gri.mɐ\ (langue standard), \lˈa.grĩ.mɐ\ (langage familier) Luanda : \lˈa.gɾi.mɐ\ Dili : \lˈa.gɾi.mə\ États-Unis : écouter « lágrima [lˈa.gɾi.mɐ] » === Références === « lágrima », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Palenquero == === Étymologie === Vraisemblablement de l’espagnol lágrima (même sens). === Nom commun === lágrima \ˈla.gɾi.ma\ Larme, pleur. Si bo trae lágrima tio Tigre akí a ete vigrio lo ke ta akí suto te damo plata. (te damo=insert espagnol) Si tu tires des larmes d’oncle Tigre dans ce verre, nous te donnerons de l’argent.