kuokuo
التعريفات والمعاني
== Chakali ==
=== Étymologie ===
De l’anglais cocoa, de l’espagnol cacao.
=== Nom commun ===
kuokuo [kùòkúò]
Cacao.
==== Notes ====
Ce mot utilise la notation d’un linguiste, car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
=== Références ===
Jonathan Brindle, A dictionary and grammatical outline of Chakali, Language Science Press, Berlin, 2017, page 88
== Mangarévien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
kuokuo \kuo.kuo\
Blanc (de peau).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
motea
moteatea
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
ʻakapakutea
==== Notes ====
Ce mot est attesté à Mangareva.
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Références ===
Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3
== Paumotu ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
kuokuo \kuo.kuo\
Blanc (de peau).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Variantes dialectales ====
māuouo
ŋahae
ūoūo
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
iri uouo
iri ūoūo
kiri tea
ŋoreŋore uouo
ŋoreŋore ūoūo
taŋata kuokuo
==== Notes ====
Ce mot est attesté à Napuka.
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Références ===
Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3