kuokuo

التعريفات والمعاني

== Chakali == === Étymologie === De l’anglais cocoa, de l’espagnol cacao. === Nom commun === kuokuo [kùòkúò] Cacao. ==== Notes ==== Ce mot utilise la notation d’un linguiste, car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel. === Références === Jonathan Brindle, A dictionary and grammatical outline of Chakali, Language Science Press, Berlin, 2017, page 88 == Mangarévien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === kuokuo \kuo.kuo\ Blanc (de peau). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== motea moteatea ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== ʻakapakutea ==== Notes ==== Ce mot est attesté à Mangareva. === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3 == Paumotu == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === kuokuo \kuo.kuo\ Blanc (de peau). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes dialectales ==== māuouo ŋahae ūoūo ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== iri uouo iri ūoūo kiri tea ŋoreŋore uouo ŋoreŋore ūoūo taŋata kuokuo ==== Notes ==== Ce mot est attesté à Napuka. === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3