kiam
التعريفات والمعاني
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
De ki- (préfixe corrélatif interrogatif et relatif) et de -am (suffixe corrélatif marquant le temps).
=== Adverbe interrogatif ===
kiam \ˈki.am\ mot-racine UV
Quand.
Kiam vi alvenis?
Quand es-tu arrivé ?
=== Conjonction ===
kiam \ˈki.am\ mot-racine UV
Quand.
Kiam mi estos lavinta min. — (Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906)
Quand je me serai lavé.
Kiam mi trastumblis la dezertonkiam mi vagadis tute sola… — (Claude Piron)
Alors que je traversais le désert d’un pas chancelantalors que j’errais longuement, totalement seul…
“Kiam vi ekskluzivis la neebla, tio, kio restas, kvankam neprobable, sendube estas vera.” — (Arthur Conan Doyle, eo:, 1905)
« Lorsque vous avez éliminé l’impossible, ce qui reste, aussi improbable que cela paraisse, doit être la vérité. »
=== Adverbe relatif ===
kiam \ˈki.am\ mot-racine UV
Où (dans un sens temporel).
2001 estas la jaro, kiam la 21-a jarcento komenciĝis.
2001 est l’année où le XXIe siècle a commencé.
==== Notes ====
Tiam est souvent corrélatif de kiam :
Kiam vi montros al mi la kaŭzon, kiu vin igas fari malbonon al mi, tiam mi permesos al vi mordi min.
Quand tu me montreras la cause qui te fait me faire du mal, alors je te permettrai de me mordre.
Bien que cela ne fasse pas l'objet d'une règle impérative, l'usage est de faire précéder la préposition par une virgule, suivant l'usage allemand. Lorsque le pronom introduit une incise, le même usage encadre cette incise par deux virgules :
skribu, kiam vi alvenos, kaj mi iros atendi.
écris quand tu arrives, et j'irai t'attendre.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « kiam [ˈki.am] »
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « kiam [Prononciation ?] »
Brésil : écouter « kiam [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « kiam [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « kiam [Prononciation ?] »
Białystok (Pologne) : écouter « kiam [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Références ===
==== Sources ====
==== Bibliographie ====
Tabelvortoj — PMEG
E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
kiam sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
kiam sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine "kiam" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).