karo
التعريفات والمعاني
== Bambara ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Nom #4 seulement) Du français carreau.
=== Verbe ===
karo \kà.ro\
(Droit) Voler.
=== Nom commun 1 ===
karo \kà.ro\
Surveillance.
=== Nom commun 2 ===
karo \kà.ro\
(Droit) Tricherie.
=== Nom commun 3 ===
karo \kà.ro\
(Anatomie) Bouton palatal (des chevaux, des ânes ).
=== Nom commun 4 ===
karo \Prononciation ?\
(Céramique) Carreau.
=== Références ===
Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2020.
== Breton ==
=== Nom commun ===
karo \ˈkɑː.ro\ collectif
(Cartes à jouer) Carreau.
Hi eo an damez karo a lenner hecʼh anv war ar cʼhartoù-cʼhoari gall. — (Article Rahel sur la Wikipedia brittophone)
C’est elle, la dame de carreau dont on lit le nom sur les cartes à jouer françaises.
Pemp karavenn am eus : pikez n’em eus hini. — (Jakez Konan, Loeiz Eunius, in Al Liamm, no 71, novembre–décembre 1958, page 465)
J’ai cinq carreaux, des piques, je n’en ai aucun.
A a zegemer 5 treflezenn, 2 bikezenn, 4 cʼheurenn ha 2 garavenn, [...] — (Yann-Baol an Noalleg, Jedoniezh II, Preder, 2000, page 29)
A reçoit 5 trèfles, 2 piques, 4 cœurs et 2 carreaux.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
=== Forme de verbe ===
karo \ˈkɑːro\
Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe karet/kariñ/karout.
Gray evel ma karo ! — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 239)
Qu’il fasse comme il voudra !
== Shimaoré ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
karo \karo\ classe 5/6 (pluriel : makaro) \makaro\
(Anatomie) Plante du pied.
=== Références ===
== Palenquero ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol caro (même sens).
=== Adjectif ===
karo \ˈka.ɾo\
Cher, coûteux.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Papiamento ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol caro.
=== Adjectif ===
karo \Prononciation ?\
Cher, coûteux.
==== Synonymes ====
karu
stimá
== Polonais ==
=== Étymologie ===
Du français carreau.
=== Nom commun ===
karo \karɔ\ neutre
(Cartes à jouer) Carreau.
Miałem w ręku pięć kar.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Dérivés ====
karowy
=== Voir aussi ===
kier (« cœur »), pik (« pique »), trefl (« trèfle »)
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : karo (liste des auteurs et autrices).
== Shingazidja ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
karo \karo\ classe 5/6 (pluriel : maharo) \maharo\
(Anatomie) Plante de pied.
== Vieux haut allemand ==
=== Adjectif ===
karo *\Prononciation ?\
Variante de garo.
=== Références ===
Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue