junta

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. Du latin jungere (« joindre »), par le supin junctum. === Nom commun === junta féminin Jointure, jonction. Assemblée, junte. Rencontre, choc. ==== Variantes ==== jonta === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Anglais == === Étymologie === De l’espagnol junta. === Nom commun === junta \ˈdʒʌn.tə\ ou \ˈdʒʊn.tə\ Junte. === Prononciation === \ˈdʒʌn.tə\ ou \ˈdʒʊn.tə\ États-Unis : [ˈhʊn.tə] États-Unis : [ˈhʌn.tə] Australie : écouter « junta [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Féminin de junto. === Forme d’adjectif === junta \ˈxũn̪.ta\ Féminin singulier de junto. === Nom commun === junta \Prononciation ?\ féminin Junte. Comité. === Forme de verbe === junta \χun.ta\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de juntar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de juntar. Participe passé féminin pluriel irrégulier de juntar. === Prononciation === Venezuela : écouter « junta [Prononciation ?] » == Occitan == === Forme d’adjectif === junta \ˈd͡ʒynto̯\ féminin singulier (graphie normalisée) Féminin singulier de junt. === Prononciation === Béarn (France) : écouter « junta [Prononciation ?] » (bon niveau) == Portugais == === Étymologie === Féminin de junto. === Nom commun === junta \ʒˈũ.tɐ\ (Lisbonne) \ʒˈũ.tə\ (São Paulo) féminin Junte, comité. junta militar. junte militiare. Paire. O meu hospedeiro pareceu ter simpatizado comigo, pois, quando lhe pedi emprestadas duas juntas de bois, para substituir os animais cansados que haviam puxado nossa carreta até ali, ele acedeu prontamente ao meu pedido. — (Erico Verissimo, Incidente em Antares, editora schwarcz ltda., São Paulo, 2005) Mon hôte semblait m'avoir pris en sympathie, car lorsque je lui ai demandé de me prêter deux attelages de bœufs pour remplacer les bêtes fatiguées qui avaient tiré notre charrette jusqu’à cet endroit, il a immédiatement accédé à ma demande. (anatomie) Jonction. junta óssea. jonction osseuse. (mécanique) Joint. junta da cabeça. joint de culasse. ==== Synonymes ==== comissão comité, comitê === Forme d’adjectif === junta \ʒˈũ.tɐ\ (Lisbonne) \ʒˈũ.tə\ (São Paulo) Féminin singulier de junto. === Forme de verbe === junta \ʒˈũ.tɐ\ (Lisbonne) \ʒˈũ.tə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de juntar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de juntar. === Prononciation === Lisbonne : \ʒˈũ.tɐ\ (langue standard), \ʒˈũ.tɐ\ (langage familier) São Paulo : \ʒˈũ.tə\ (langue standard), \ʒˈũ.tə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ʒˈũ.tɐ\ (langue standard), \ʒˈũ.tɐ\ (langage familier) Maputo : \ʒˈũ.tɐ\ (langue standard), \ʒˈũ.tɐ\ (langage familier) Luanda : \ʒˈũn.tɐ\ Dili : \ʒˈũn.tə\ === Voir aussi === junta sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « junta » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « junta », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « junta », dans le Dicionário Aulete Digital. « junta », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Suédois == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === junta \Prononciation ?\ commun Junte.