jezuzal
التعريفات والمعاني
== Breton ==
=== Étymologie ===
Dérivé de Jezuz (« Jésus ! »), avec le suffixe -al, littéralement « faire des Jésus », en référence aux plaintes ou aux lamentations où le nom de Jésus revient fréquemment.
=== Verbe ===
jezuzal \ʒe.ˈzyː.zal\ intransitif (voir la conjugaison), base verbale jezuz-
(Familier) Jérémiader, se lamenter, se plaindre.
…E oa deut da zelaou ahanon-me o harmad hag o chezuzal. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 224)
…Il (ou elle) était venu m’écouter (m’entendre) pleurer et me lamenter.
Arabat jezuzal bemdez, ret vez esae ober sport evel ar reoù all, ha klask bezañ evelte. — (Yves Nédélec & Per Salaün, Blagadennoù, 1998, hebdomadaire Le Trégor - Skol Vreizh, page 122)
Il ne faut pas se plaindre tous les jours, il faut essayer de faire du sport comme les autres, et essayer d’être comme eux.
==== Variantes ====
jezuziñ
=== Références ===
Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage