isolado

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Dérivé du participe passé du verbe isolar (« isoler »). === Adjectif === isolado \i.zu.lˈa.du\ (Lisbonne) \i.zo.lˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin Isolé, qui est à l’écart. casa isolada. maison isolée. Isolé, qui agit seul. A mudança começou a ser operada há oito anos quando Sonia Guajajara assumiu o comando da Articulação de Povos Indígenas do Brasil (APIB), a entidade que unificou reivindicações isoladas e abriu canal de negociação com a política, estimulando candidaturas indígenas em todas as unidades da federação. — ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral]) Le changement a commencé il y a huit ans, lorsque Sonia Guajajara a pris la tête de l'Articulation des peuples indigènes du Brésil (APIB), l’organisation qui a unifié les demandes isolées et ouvert un canal de négociation avec les politiciens, en encourageant les candidatures indigènes dans toutes les unités du pays. Isolé, singulier, unique. um caso isolado da doença. un cas isolé de maladie. (technique) Isolé, qui utilise un procédé d’isolation acoustique, thermique ou électrique. um apartamento bem 'isolado. un appartement bien isolé. ==== Synonymes ==== avulso especial particular peculiar reservado só sozinho único === Nom commun === isolado \i.zu.lˈa.du\ (Lisbonne) \i.zo.lˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin Isolat. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Forme de verbe === isolado \i.zu.lˈa.du\ (Lisbonne) \i.zo.lˈa.dʊ\ (São Paulo) Participe passé masculin singulier de isolar. === Prononciation === Lisbonne : \i.zu.lˈa.du\ (langue standard), \i.zu.lˈa.du\ (langage familier) São Paulo : \i.zo.lˈa.dʊ\ (langue standard), \i.zo.lˈa.dʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \i.zo.lˈa.dʊ\ (langue standard), \i.zo.lˈa.dʊ\ (langage familier) Maputo : \i.zɔ.lˈa.du\ (langue standard), \i.zɔ.lˈa.du\ (langage familier) Luanda : \i.zo.lˈa.dʊ\ Dili : \zo.lˈa.dʊ\ === Références === « isolado », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === isolado sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)