iso
التعريفات والمعاني
== Conventions internationales ==
=== Symbole ===
iso invariable
(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’isoko.
=== Références ===
Documentation for ISO 639 identifier: iso, SIL International, 2026
== Français ==
=== Étymologie ===
Apocope de plan isométrique.
=== Nom commun ===
iso \i.zo\ féminin
(Technique, Dessin) Plan isométrique.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
iso figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : basket-ball.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Äiwoo ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
iso \Prononciation ?\
(Famille) (Ma) mère.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
Åshild Næss, A short dictionary of Äiwoo, Asia-Pacific Linguistics, College of Asia and the Pacific, The Australian National University, 2017 → consulter cet ouvrage
== Breton ==
=== Forme de verbe ===
iso \ˈisːo\
Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe isal/isañ.
== Finnois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
iso \ˈi.so\
Grand, ample, gros, nombreux (en parlant de la taille).
He ostivat ison talon, koska heillä on iso perhe.
Ils ont acheté une grande maison parce qu’ils ont une grande famille.
Meillä ei ollut isoja ongelmia. (cf. sens 3)
Nous n’avons pas eu de gros problèmes.
Grand, adulte, majeur (en parlant de l’âge et de la maturité).
Mikä sinusta tulee isona?
Que deviendras-tu quand tu seras grand(e) ?
Gros (erreur, mensonge), grand, important, puissant, majeur.
Se on iso valhe (fam. vale).
C’est un gros mensonge.
Hän on tämän paikan iso pomo.
C’est un grand chef ici.
Majuscule.
iso kirjain
Une (lettre) majuscule
"Pohjoismaat" kirjoitetaan isolla.
Les pays nordiques s’écrit avec une majuscule (en finnois).
Kirjoitit otsikon kokonaan isolla.
Tu as écrit le titre entièrement en majuscules.
Mais : Tämä otsikko on ainakin tarpeeksi iso.
Ce titre est assez grand, au moins.
Haut (calibrage des appareils en général), fort (volume, son), chaud (four, poêle), froid (congélateur).
Miksi soitat musiikkia noin isolla?
Pourquoi joues-tu la musique si fort ?
Uuni ei ole tarpeeksi isolla.
Le four n’est pas assez chaud.
Laitoin jääkaapin isommalle.
J’ai réglé le réfrigérateur plus froid.
Grand (grand-père, grand-mère), arrière (au delà : arrière-grand-père).
Isoäiti, isoisoisä, isosisko
Grand-mère, arrière-grand-père, grand-sœur
Dans des noms propres.
Iso karhu, Iso-Britannia
La Grande Ourse, la Grande-Bretagne
==== Synonymes ====
Grand, gros :
suuri (nuance de grandiose, glorieux)
Adulte, majeur :
aikuinen
vanhempi
Haut, fort
suuri, l’adjectif du calibré
==== Quasi-synonymes ====
Lettre majuscule :
suuraakkonen
Lettre capitale :
kapiteeli
tikkukirjain
==== Antonymes ====
Petit :
pieni — petit
(1, 3, 6) :
pikku-
(5) :
pieni, l’adjectif contraire du calibré
==== Dérivés ====
=== Forme d’adjectif ===
iso \ˈiso\
Accusatif II singulier de iso.
=== Prononciation ===
Finlande : écouter « iso [Prononciation ?] »
== Gaulois ==
=== Étymologie ===
Mot attesté dans une formule de Marcellus de Bordeaux et sur la tablette de Chamalières[1][2].
Comparable au lépontique 𐌉𐌑𐌏𐌔 (išos) et au latin iste.
=== Pronom démonstratif ===
iso
(Sens incertain) Cela, ce.
…exiat iso
=== Références ===
[1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 192
[2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 200