isa
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
isa \i.za\ masculin ou féminin
(Viticulture) Cépage donnant du raisin de table à gros grains jaune d'or à la saveur de muscat. C'est un croisement réalisé par Paul Truel en 1964 à l'INRA de Montpellier, entre les cépages cardinal et gloire de Hongrie. (Note: ne pas confondre avec le cépage isabelle).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Traductions ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Cashinahua ==
=== Étymologie ===
Du proto-panoan *ʔiʔsaka.
=== Nom commun ===
isá \Prononciation ?\
Oiseau.
== Estonien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
isa \Prononciation ?\
(Famille) Père.
=== Anagrammes ===
asi
== Hiligaynon ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif numéral ===
isa \Prononciation ?\
Un.
== Lembena ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
isa \Prononciation ?\
Bois.
=== Références ===
Paul Heineman, A Grammar of Lembena, 1998 → consulter cet ouvrage
== Shipibo-conibo ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
isa \Prononciation ?\
Porc-épic.
== Songhaï koyraboro senni ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
isa \Prononciation ?\
Fleuve.
== Tagalog ==
=== Étymologie ===
Du proto-malayo-polynésien *isa
=== Adjectif numéral ===
isá \ʔiˈsa\
Un.
==== Synonymes ====
uno
==== Dérivés ====
animnapu’t-isa
apatnapu’t-isa
dalawampu’t-isa
ikapito
isahan
kaisahan
labimpito
limampu’t-isa
magkaisa
maisahan
pag-isahin
pagkakaisa
pampito
sandaan
sampu
pitumpu’t-isa
siyamnapu’t-isa
tatlumpu’t-isa
walumpu’t-isa
=== Prononciation ===
Manille (Philippines) : écouter « isa [Prononciation ?] »
== Tanjijili ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
\isa\
Aube.
Matin.
==== Notes ====
Ce mot utilise la notation d’un linguiste, car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
=== Références ===
Roger Blench, The Jijili (Koro) language of Central Nigeria and its affinities, 2006 → consulter cet ouvrage
== Zarma ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
isa \Prononciation ?\
Fleuve.
=== Références ===
Peace Corps / Niger, Zarma Dictionary [Zarmaciine-English-Français], Niamey, 2001. (Version en-ligne)