isa

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === isa \i.za\ masculin ou féminin (Viticulture) Cépage donnant du raisin de table à gros grains jaune d'or à la saveur de muscat. C'est un croisement réalisé par Paul Truel en 1964 à l'INRA de Montpellier, entre les cépages cardinal et gloire de Hongrie. (Note: ne pas confondre avec le cépage isabelle). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Traductions ==== === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Cashinahua == === Étymologie === Du proto-panoan *ʔiʔsaka. === Nom commun === isá \Prononciation ?\ Oiseau. == Estonien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === isa \Prononciation ?\ (Famille) Père. === Anagrammes === asi == Hiligaynon == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif numéral === isa \Prononciation ?\ Un. == Lembena == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === isa \Prononciation ?\ Bois. === Références === Paul Heineman, A Grammar of Lembena, 1998 → consulter cet ouvrage == Shipibo-conibo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === isa \Prononciation ?\ Porc-épic. == Songhaï koyraboro senni == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === isa \Prononciation ?\ Fleuve. == Tagalog == === Étymologie === Du proto-malayo-polynésien *isa === Adjectif numéral === isá \ʔiˈsa\ Un. ==== Synonymes ==== uno ==== Dérivés ==== animnapu’t-isa apatnapu’t-isa dalawampu’t-isa ikapito isahan kaisahan labimpito limampu’t-isa magkaisa maisahan pag-isahin pagkakaisa pampito sandaan sampu pitumpu’t-isa siyamnapu’t-isa tatlumpu’t-isa walumpu’t-isa === Prononciation === Manille (Philippines) : écouter « isa [Prononciation ?] » == Tanjijili == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === \isa\ Aube. Matin. ==== Notes ==== Ce mot utilise la notation d’un linguiste, car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel. === Références === Roger Blench, The Jijili (Koro) language of Central Nigeria and its affinities, 2006 → consulter cet ouvrage == Zarma == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === isa \Prononciation ?\ Fleuve. === Références === Peace Corps / Niger, Zarma Dictionary [Zarmaciine-English-Français], Niamey, 2001. (Version en-ligne)