impetuoso
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin impetuosus.
=== Adjectif ===
impetuoso \im.peˈtwo.so\
Impétueux.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
impetuosamente
==== Apparentés étymologiques ====
ímpetu
impetuosidad
=== Prononciation ===
Madrid : \im.peˈtwo.so\
Mexico, Bogota : \im.peˈtwo.s(o)\
Santiago du Chili, Caracas : \im.peˈtwo.so\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin impetuosus.
=== Adjectif ===
impetuoso \Prononciation ?\
Impétueux, qui ne sait pas se refréner.
==== Dérivés ====
impetuosità (« impétuosité »)
=== Références ===
Francesco Costero & Henri Lefevre, Dizionario francese – italiano e italiano – francese compilato da F. Costèro e H. Lefebvre : arricchito della pronunzia delle due lingue, di molti termini tecnici e di marina, di un dizionario geografica, e di un supplemento, G. Barbèra, Florence, 1878, 2e éd., p. français-italien page 191 / italien-français page 260
== Latin ==
=== Forme d’adjectif ===
impetuoso \Prononciation ?\
Datif masculin et neutre singulier de impetuosus.
Ablatif masculin et neutre singulier de impetuosus.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
impetuoso \ĩ.pɨ.twˈo.zu\ (Lisbonne) \ĩ.pe.tu.ˈo.zʊ\ (São Paulo)
Impétueux, fougueux.
Ilhéus civiliza-se em ritmo impetuoso, escrevera o dr.Ezequiel Prado, grande advogado, no Diário de Ilhéus. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)
« Ilhéus se civilise à un rythme impétueux » avait écrit le docteur Ezequiel Prado, avocat de talent, dans le Diário de Ilhéus.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ĩ.pɨ.twˈo.zu\ (langue standard), \ĩ.pɨ.twˈo.zu\ (langage familier)
São Paulo: \ĩ.pe.tu.ˈo.zʊ\ (langue standard), \ĩ.pe.tu.ˈo.zʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ĩ.pe.twˈo.zʊ\ (langue standard), \ĩ.pe.twˈo.zʊ\ (langage familier)
Maputo: \ĩ.pe.twˈo.zu\ (langue standard), \ĩ.pe.twˈo.zu\ (langage familier)
Luanda: \ĩm.pe.tu.ˈo.zʊ\
Dili: \ĩm.pɨ.tu.ˈo.zʊ\
=== Références ===
« impetuoso », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage