impetuoso

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin impetuosus. === Adjectif === impetuoso \im.peˈtwo.so\ Impétueux. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== impetuosamente ==== Apparentés étymologiques ==== ímpetu impetuosidad === Prononciation === Madrid : \im.peˈtwo.so\ Mexico, Bogota : \im.peˈtwo.s(o)\ Santiago du Chili, Caracas : \im.peˈtwo.so\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Italien == === Étymologie === Du latin impetuosus. === Adjectif === impetuoso \Prononciation ?\ Impétueux, qui ne sait pas se refréner. ==== Dérivés ==== impetuosità (« impétuosité ») === Références === Francesco Costero & Henri Lefevre, Dizionario francese – italiano e italiano – francese compilato da F. Costèro e H. Lefebvre : arricchito della pronunzia delle due lingue, di molti termini tecnici e di marina, di un dizionario geografica, e di un supplemento, G. Barbèra, Florence, 1878, 2e éd., p. français-italien page 191 / italien-français page 260 == Latin == === Forme d’adjectif === impetuoso \Prononciation ?\ Datif masculin et neutre singulier de impetuosus. Ablatif masculin et neutre singulier de impetuosus.  == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === impetuoso \ĩ.pɨ.twˈo.zu\ (Lisbonne) \ĩ.pe.tu.ˈo.zʊ\ (São Paulo) Impétueux, fougueux. Ilhéus civiliza-se em ritmo impetuoso, escrevera o dr.Ezequiel Prado, grande advogado, no Diário de Ilhéus. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958) « Ilhéus se civilise à un rythme impétueux » avait écrit le docteur Ezequiel Prado, avocat de talent, dans le Diário de Ilhéus. === Prononciation === Lisbonne: \ĩ.pɨ.twˈo.zu\ (langue standard), \ĩ.pɨ.twˈo.zu\ (langage familier) São Paulo: \ĩ.pe.tu.ˈo.zʊ\ (langue standard), \ĩ.pe.tu.ˈo.zʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ĩ.pe.twˈo.zʊ\ (langue standard), \ĩ.pe.twˈo.zʊ\ (langage familier) Maputo: \ĩ.pe.twˈo.zu\ (langue standard), \ĩ.pe.twˈo.zu\ (langage familier) Luanda: \ĩm.pe.tu.ˈo.zʊ\ Dili: \ĩm.pɨ.tu.ˈo.zʊ\ === Références === « impetuoso », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage