impassible
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Du latin impassibilis.
=== Adjectif ===
impassible \ɛ̃.pa.sibl\ masculin et féminin identiques
Qui n’est pas susceptible de souffrance.
Jean Valjean était entré au bagne sanglotant et frémissant ; il en sortit impassible. — (Victor Hugo, Les Misérables, I, 2, 6 ; 1862)
Pourquoi ce bœuf impassible, et qui ne rumine même pas, semble-t-il attendre, pour ne pas brouiller l’herbe française avec l’herbe allemande ? — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
(Par extension) Qui est assez maître de lui pour ne pas laisser paraître ses souffrances physiques ou ses émotions.
Le « Virtuosa » est un vaisseau clinquant, joyeux, coloré, kitch, digne représentant assumé du gigantisme et de tous les superlatifs, devant lequel il est difficile de rester impassible. — (journal Sud-Ouest, supplément C’est l’été au no du 11 juillet 2022, page 4)
À ce moment, il remarqua que le Prince était réellement un quidam formidablement découplé et d’aspect suprêmement impassible. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 347 de l’édition de 1921)
==== Dérivés ====
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France (Nancy) : écouter « impassible [Prononciation ?] »
=== Références ===
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (impassible), mais l’article a pu être modifié depuis.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin impassibilis.
=== Adjectif ===
impassible \in.pa.ˈsi.ple\ (graphie normalisée)
Impassible, qui n’est pas susceptible de souffrance.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2