imortalizado

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Forme de verbe === imortalizado \i.moɾ.tɐ.li.zˈa.du\ (Lisbonne) \i.moɾ.ta.li.zˈa.dʊ\ (São Paulo) Participe passé masculin singulier de imortalizar. === Prononciation === Lisbonne: \i.moɾ.tɐ.li.zˈa.du\ (langue standard), \i.moɾ.tɐ.li.zˈa.du\ (langage familier) São Paulo: \i.moɾ.ta.li.zˈa.dʊ\ (langue standard), \i.moɽ.ta.li.zˈa.dʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ĩ.moh.ta.li.zˈa.dʊ\ (langue standard), \ĩ.moh.ta.li.zˈa.dʊ\ (langage familier) Maputo: \i.mɔr.tɐ.li.zˈa.du\ (langue standard), \ĩ.mɔr.θɐ.li.zˈa.dːʊ\ (langage familier) Luanda: \i.moɾ.tɐ.li.zˈa.dʊ\ Dili: \moɾ.tə.li.zˈa.dʊ\ === Références === « imortalizado », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage