huevón
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
De huevo (« œuf » dans le sens de « testicule »), par ajout du suffixe augmentatif -ón. Littéralement « gros œuf ».
L'acception mexicaine provient de l'idée populaire que des attributs hypertrophiés sont durs à déplacer (cf. « cul-de-plomb » en français).
L'acception sudaméricaine provient de l'idée populaire que des attributs hypertrophiés sont synonymes de stupidité (cf. boludo en Argentine).
=== Nom commun ===
huevón masculin
(Mexique) (Vulgaire) (Péjoratif) Feignasse, branleur (paresseux).
¡Levántate huevón!, lève-toi feignasse !
Una bola de huevones, un bande de branleurs.
(Amérique du Sud) (Vulgaire) (Injurieux) Con, tête de nœud, trou du cul (bête).
(Amérique du Sud) (Vulgaire) (Péjoratif) Mec, type, gars.
¿Cómo estái huevón? Comment ça va mec ?
==== Variantes orthographiques ====
güevón (Mexique)
weón (Chili)
==== Synonymes ====
Paresseux (1)
flojo
Bête (2)
tonto
pendejo (Populaire) (Mexique)
gilipollas (Populaire) (Espagne)
Individu (3)
individuo
persona
fulano
tipo (Familier)
tío (Familier) (Espagne)
güey, wey (Mexique)
Forme interpellative (4)
tío (Espagne)
güey, wey (Mexique)
tú
amigo
==== Dérivés ====
ahuevonar
ahuevonado
huevonada
weón
==== Apparentés étymologiques ====
hueva
huevada
wea
=== Adjectif ===
huevón masculin
(Mexique) (Vulgaire) (Péjoratif) Feignasse, branleur (paresseux).
(Amérique du Sud) (Vulgaire) (Injurieux) Con (bête).
==== Notes ====
Le \b\ n'est généralement pas prononcé au Chili.