honor

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin honor. === Nom commun === honor masculin Honneur, avantage. Dignité, bénéfice, droits honorifiques, fonds, terre, domaine, patrimoine. ==== Variantes ==== onor === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Anglais == === Étymologie === Du latin honor. === Nom commun === honor (h muet)\ˈɑ.nɚ\ (États-Unis) Honneur. ==== Variantes orthographiques ==== honour (Commonwealth) ==== Dérivés ==== honorary honorarium honor killing (« crime d'honneur ») === Verbe === honor (h muet)\ˈɑ.nɚ\ (États-Unis) Honorer. ==== Variantes orthographiques ==== honour (Commonwealth) === Prononciation === (États-Unis) : écouter « honor [ˈɑ.nɚ] » Texas (États-Unis) : écouter « honor [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « honor [Prononciation ?] » == Catalan == === Étymologie === Du latin honor. === Nom commun === honor masculin et féminin identiques Honneur. === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « honor [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin honor. === Nom commun === honor masculin Honneur. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « honor [Prononciation ?] » Mexico (Mexique) : écouter « honor [Prononciation ?] » == Latin == === Étymologie === De honos par rhotacisme. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin. === Nom commun === honor \Prononciation ?\ masculin Honneur. atrocius in urbe saevitum: nobilitas, opes, omissi gestique honores pro crimine et ob virtutes certissimum exitium. nec minus praemia delatorum invisa quam scelera, cum alii sacerdotia et consulatus ut spolia adepti, procurationes alii et interiorem potentiam, agerent verterent cuncta odio et terrore. corrupti in dominos servi, in patronos liberti; et quibus deerat inimicus per amicos oppressi — (Tacite, H. I. 2) [je relate] …des cruautés plus atroces dans Rome : noblesse, opulence, honneurs refusés ou reçus, comptés pour autant de crimes, et la vertu devenue le plus irrémissible de tous ; les délateurs, dont le salaire ne révoltait pas moins que les forfaits, se partageant comme un butin sacerdoces et consulats, régissant les provinces, régnant au palais, menant tout au gré de leur caprice ; la haine ou la terreur armant les esclaves contre leurs maîtres, les affranchis contre leurs patrons ; enfin ceux à qui manquait un ennemi, accablés par leurs amis. ==== Dérivés ==== ==== Apparentés étymologiques ==== onus ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : honor Espagnol : honor Français : honneur Italien : onore === Références === « honor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Papiamento == === Étymologie === Du latin honor. === Nom commun === honor Honneur. == Polonais == === Étymologie === Du latin honor. === Nom commun === honor (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?) Honneur. ==== Synonymes ==== zaszczyt === Prononciation === Pologne (Varsovie) : écouter « honor [Prononciation ?] » == Suédois == === Forme de nom commun === honor \Prononciation ?\ Pluriel indéfini de hona.