gwin

التعريفات والمعاني

== Breton == === Étymologie === Du moyen breton guin, guyn, du vieux breton guin, emprunté au latin vinum. À comparer avec les mots gwin en gallois, gwyn en cornique (sens identique). === Nom commun === gwin \ˈɡwĩːn\ ou \ˈɡɥĩːn\ masculin (Boisson) Vin. Ar gwin ’zo difennet d’ar re a heuilh lezen Mahomet. — (Louis Le Clerc, Ma beaj Jeruzalem, Sant-Brieg, 1902, pages 112-113) Le vin est interdit à ceux qui suivent la loi de Mahomet. Ar Zôzon a laker d’ê war ar memes plad (unan ledan) an daou, pe an tri, pe ar pevar meuz, o deve da zibri : elecʼh bara, avalo douar poacʼhet en dour, elecʼh jistr pe win, te mesket gantan lêz, pe dour. — (Louis Le Clerc, Ma beaj Londrez, Sant-Brieg, 1910, page 73) Les Anglais, on leur met dans la même assiette (une grande) les deux, ou les trois, ou les quatre mets qu’ils ont à manger : au lieu de pain, des pommes de terre cuites dans l’eau, au lieu de cidre ou de vin, du thé avec du lait, ou de l’eau. Sod-nay eo ho pobl, hogen mat eo ho kwin… — (Jarl Priel, Gwener ar Groaz, in Al Liamm, no 25, mars–avril 1951, page 52) Votre peuple est très sot, mais votre vin est bon… ==== Dérivés ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== gwin figure dans le recueil de vocabulaire en breton ayant pour thème : vin. === Références === == Fon == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === gwĭn \Prononciation ?\ (radical nominal) Gros escargot comestible. ==== Synonymes ==== agwin === Références === Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage == Gallois == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. Voir le mot breton. === Nom commun === gwin \ɡwiːn\ masculin Vin.