grasal

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Nom commun === grasal *\Prononciation ?\ masculin Variante de graal. === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Ancien occitan == === Étymologie === Mot dont l’origine est très discutée [1] ; Issue d'un latin *gradalis (« plat large et creux »). L’étymologie la mieux établie est celle qui y voit un dérivé *cratalis du latin cratis (« claie ») substantivé au sens de « récipient » après ellipse d’un substantif tel que vas (« vase »), mais qui fait difficulté du point de vue sémantique. On a proposé d'autres étymons moins vraisemblables ou insuffisamment étayés : le latin crater (« cratère ») » ; un dérivé du latin gradus (« degré, pas »), parce qu'il s'agit d'un récipient à pied. === Nom commun === grasal masculin Cratère, vase, jatte. (En particulier) Graal, Saint Graal, vase fameux dans la chevalerie, et qui a fourni le titre d’un roman. ==== Variantes ==== grazal grazaus === Références === [1] « grasal », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Occitan == === Étymologie === Du ancien occitan grasal. === Nom commun === grasal \gɾa.ˈzal\ (graphie normalisée) masculin Grand plat (en terre cuite). ==== Dérivés ==== grasala === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2