grasal
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Nom commun ===
grasal *\Prononciation ?\ masculin
Variante de graal.
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Mot dont l’origine est très discutée [1] ; Issue d'un latin *gradalis (« plat large et creux »). L’étymologie la mieux établie est celle qui y voit un dérivé *cratalis du latin cratis (« claie ») substantivé au sens de « récipient » après ellipse d’un substantif tel que vas (« vase »), mais qui fait difficulté du point de vue sémantique. On a proposé d'autres étymons moins vraisemblables ou insuffisamment étayés :
le latin crater (« cratère ») » ;
un dérivé du latin gradus (« degré, pas »), parce qu'il s'agit d'un récipient à pied.
=== Nom commun ===
grasal masculin
Cratère, vase, jatte.
(En particulier) Graal, Saint Graal, vase fameux dans la chevalerie, et qui a fourni le titre d’un roman.
==== Variantes ====
grazal
grazaus
=== Références ===
[1] « grasal », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du ancien occitan grasal.
=== Nom commun ===
grasal \gɾa.ˈzal\ (graphie normalisée) masculin
Grand plat (en terre cuite).
==== Dérivés ====
grasala
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2