grasa

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === grasa féminin Degré. ==== Variantes ==== graza ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== gra === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Espagnol == === Étymologie === Féminin substantivé de graso (« gras »). === Nom commun === grasa \Prononciation ?\ féminin Graisse. ==== Dérivés ==== grasilla === Prononciation === France : écouter « grasa [Prononciation ?] » (Région à préciser) : écouter « grasa [Prononciation ?] » Allemagne (Berlin) : écouter « grasa [Prononciation ?] » == Espéranto == === Étymologie === Dérivé de graso, avec le suffixe -a. === Adjectif === grasa \ˈɡra.sa\ Gras(se), riche. ==== Antonymes ==== malgrasa : maigre (pauvre en graisse) ==== Apparentés étymologiques ==== graso (mot-racine UV ) : graisse === Prononciation === France (Toulouse) : écouter « grasa [Prononciation ?] » === Voir aussi === graso sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) === Références === grasa sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) grasa sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine(s) ou affixe(s) "gras-", "-a" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto). == Ido == === Étymologie === Dérivé de graso, avec le suffixe -a. === Adjectif === grasa \ˈɡra.sa\ Gras. == Occitan == === Étymologie === De l’ancien occitan gras. === Nom commun === grasa \ˈɡɾazo̯\ (graphie normalisée) féminin Marche, échelon, margelle de puits. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== grasa figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : maison. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2