graile
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Du latin gracilis (« grêle, gracile »), en raison du son grêle, aigu qu'émettait cet instrument.
=== Nom commun ===
graile *\Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
Cor ou trompette émettant un son clair, aigu.
Sonner en graile, faire retentir avec un son clair, aigu.
& vint a Hanse fit ces grailes sonneir — (Garin Le Loherain, f. 21, début de la 4e colonne (manuscrit du XIIIe siècle))
Et vint à Hanse, il fit ses cors sonner
==== Variantes ====
greille, gredle
==== Dérivés ====
grailier
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglo-normand : graisle
Français : graille
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin gracilis.
=== Adjectif ===
graile masculin
Délicat, mince, délié, svelte, menu.
Grêle, faible, chétif.
=== Nom commun ===
graile masculin
Clairon.
==== Variantes ====
graille
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Moyen français ==
=== Étymologie ===
→ voir craticula et cratis Pour graile, « crible » , du latin grela, crible utilisé en agriculture, en Anjou, grêle.
=== Nom commun ===
graile *\Prononciation ?\ masculin
(Agriculture) Crible.
En Saintonge on prononce « grille » pour gril, et « grêle » ou « graile » pour crible — (Glossaire du Morvan)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Par extension) Grêle
Parquoi la neige et la bruine ne se condensent en glace , ne se convertissent en graile. Car il faut pour faire la graile et la glace, que la vapeur se condense. — (Les Livres de Hierosme Cardanus, Guillaume le Noir, 1556)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Poêle à châtaignes.
==== Variantes ====
graïle
graîle (dans les éditions modernes)
==== Apparentés étymologiques ====
grailer
graisler
grâler
grâloir
grêler
grêloir
gril
griller
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin gracilis.
=== Nom commun ===
graile \ˈgɾajle\ masculin (graphie normalisée)
(Musique) Graïle, hautbois traditionnel en buis.
==== Dérivés ====
grailar
grailaire
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
graile figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : musique.
==== Hyperonymes ====
autbòi
instrument de musica
=== Adjectif ===
graile \ˈgɾajle\ (graphie normalisée)
Svelte, grêle.
=== Voir aussi ===
graile sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2