graile

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Étymologie === Du latin gracilis (« grêle, gracile »), en raison du son grêle, aigu qu'émettait cet instrument. === Nom commun === graile *\Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite) Cor ou trompette émettant un son clair, aigu. Sonner en graile, faire retentir avec un son clair, aigu. & vint a Hanse fit ces grailes sonneir — (Garin Le Loherain, f. 21, début de la 4e colonne (manuscrit du XIIIe siècle)) Et vint à Hanse, il fit ses cors sonner ==== Variantes ==== greille, gredle ==== Dérivés ==== grailier ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglo-normand : graisle Français : graille === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Ancien occitan == === Étymologie === Du latin gracilis. === Adjectif === graile masculin Délicat, mince, délié, svelte, menu. Grêle, faible, chétif. === Nom commun === graile masculin Clairon. ==== Variantes ==== graille === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Moyen français == === Étymologie === → voir craticula et cratis Pour graile, « crible » , du latin grela, crible utilisé en agriculture, en Anjou, grêle. === Nom commun === graile *\Prononciation ?\ masculin (Agriculture) Crible. En Saintonge on prononce « grille » pour gril, et « grêle » ou « graile » pour crible — (Glossaire du Morvan) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) (Par extension) Grêle Parquoi la neige et la bruine ne se condensent en glace , ne se convertissent en graile. Car il faut pour faire la graile et la glace, que la vapeur se condense. — (Les Livres de Hierosme Cardanus, Guillaume le Noir, 1556) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Poêle à châtaignes. ==== Variantes ==== graïle graîle (dans les éditions modernes) ==== Apparentés étymologiques ==== grailer graisler grâler grâloir grêler grêloir gril griller == Occitan == === Étymologie === Du latin gracilis. === Nom commun === graile \ˈgɾajle\ masculin (graphie normalisée) (Musique) Graïle, hautbois traditionnel en buis. ==== Dérivés ==== grailar grailaire ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== graile figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : musique. ==== Hyperonymes ==== autbòi instrument de musica === Adjectif === graile \ˈgɾajle\ (graphie normalisée) Svelte, grêle. === Voir aussi === graile sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2