grace
التعريفات والمعاني
== Anglais ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) De l’ancien français grace, du latin gratia.
=== Nom commun ===
grace \ɡɹeɪs\
Grâce.
(Titre) Grâce.
We are here, your grace.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Quasi-synonymes ====
charm (charme)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
excellency (excellence)
highness (altesse)
lordship (seigneurie)
majesty (majesté)
sire (sire)
==== Dérivés ====
Graceland
=== Verbe ===
to grace \tu ˈɡɹeɪs\ transitif
Orner, embellir.
He graced the room with his presence.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Rendre digne, élever, par une marque de faveur ; honorer.
He might, at his pleasure, grace or disgrace whom he would in court. — (Robert Knolles)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Fournir avec une grâce divine.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Musique) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Royaume Uni : écouter « grace [Prononciation ?] »
États-Unis : écouter « grace [Prononciation ?] »
Texas (États-Unis) : écouter « grace [Prononciation ?] »
Connecticut (États-Unis) : écouter « grace [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
grace sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
grâce sur l’encyclopédie Wikipédia
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Du latin gratia. (Vers 980) gratia, puis vers 1050 grace.
=== Nom commun ===
grace *\Prononciation ?\ féminin
Grâce.
par Deu grace — (Benedeit, Voyage de Saint Brendan, f. 98v., 2e moitié de la 3e colonne, manuscrit de 1267-8)
par la grâce de Dieu
Diu en rent grasses et mercie — (Floire et Blancheflor, manuscrit 375 français de la BnF, fol. 249v. d. Circa 1150.)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : grace
Français : grâce
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage