grace

التعريفات والمعاني

== Anglais == === Étymologie === (Date à préciser) De l’ancien français grace, du latin gratia. === Nom commun === grace \ɡɹeɪs\ Grâce. (Titre) Grâce. We are here, your grace. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Quasi-synonymes ==== charm (charme) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== excellency (excellence) highness (altesse) lordship (seigneurie) majesty (majesté) sire (sire) ==== Dérivés ==== Graceland === Verbe === to grace \tu ˈɡɹeɪs\ transitif Orner, embellir. He graced the room with his presence. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Rendre digne, élever, par une marque de faveur ; honorer. He might, at his pleasure, grace or disgrace whom he would in court. — (Robert Knolles) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Fournir avec une grâce divine. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Musique) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) === Prononciation === Royaume Uni : écouter « grace [Prononciation ?] » États-Unis : écouter « grace [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « grace [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « grace [Prononciation ?] » === Voir aussi === grace sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) grâce sur l’encyclopédie Wikipédia == Ancien français == === Étymologie === Du latin gratia. (Vers 980) gratia, puis vers 1050 grace. === Nom commun === grace *\Prononciation ?\ féminin Grâce. par Deu grace — (Benedeit, Voyage de Saint Brendan, f. 98v., 2e moitié de la 3e colonne, manuscrit de 1267-8) par la grâce de Dieu Diu en rent grasses et mercie — (Floire et Blancheflor, manuscrit 375 français de la BnF, fol. 249v. d. Circa 1150.) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : grace Français : grâce === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage