gimbla
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin gibba.
=== Nom commun ===
gimbla \ˈd͡ʒim.blo̯\ féminin (graphie normalisée)
Tige flexible, baguette, verge, houssine.
Un còp de gimbla.
Un coup de baguette.
Teniá just una gimbla de vim dins las mans. Òm auriá dich un cap d’orquèstra satisfach. — (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !)
Il tenait juste une baguette d’osier dans les mains. On aurait dit un chef d’orchestre satisfait.
==== Synonymes ====
jòrg
verga
==== Dérivés ====
gimblar (« plier »)
gimblada (« torsion »)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage