fofo
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Abréviation) de forum.
=== Nom commun ===
fofo \fɔ.fɔ\ référence nécessaire (résoudre le problème) masculin (pluriel à préciser)
(Argot Internet) (Néologisme) (Familier) Forum.
=== Prononciation ===
France (Vosges) : écouter « fofo [Prononciation ?] »
=== Références ===
Dico du fofo
== Bobongko ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
fofo \Prononciation ?\
Oncle.
=== Références ===
David Mead, 2001, A Preliminary Sketch of the Bobongko Language, NUSA 49, pp. 61-94.
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
fofo \ˈfo.fo\
replet.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈfo.fo\
Mexico, Bogota : \ˈfo.f(o)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈfo.fo\
== Papiamento ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
fofo
Fragile.
==== Synonymes ====
bros
kibrabel
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
fofo \ˈfo.fu\ (Lisbonne) \ˈfo.fʊ\ (São Paulo)
Mignon, chou, coquet.
Para algumas esposas basta sentir certo enlace romântico, algo como “sinto saudades”, “te amo”, ou uma pequena lembrança comprada a caminho de casa. (...) Outras necessitam de algo menos “fofo”, mais apimentado — no estilo de Carlos, o amante da sensual Rita, que a instigava eroticamente. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
Pour certaines épouses, il suffit de ressentir un certain lien romantique, quelque chose comme « tu me manques », « je t'aime » ou un petit souvenir acheté sur le chemin du retour. (...) D'autres ont besoin de quelque chose de moins « mignon », de plus piquant — à l'image de Carlos, l’amant de la sensuelle Rita, qui la provoquait érotiquement.
=== Forme de verbe ===
fofo \ˈfo.fu\ (Lisbonne) \ˈfo.fʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de fofar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ˈfo.fu\ (langue standard), \ˈfo.fu\ (langage familier)
São Paulo : \ˈfo.fʊ\ (langue standard), \ˈfo.fʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ˈfo.fʊ\ (langue standard), \ˈfo.fʊ\ (langage familier)
Maputo : \ˈfo.fu\ (langue standard), \ˈfo.fʊ\ (langage familier)
Luanda : \ˈfo.fʊ\
Dili : \ˈfo.fʊ\
=== Références ===
« fofo » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« fofo », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« fofo », dans le Dicionário Aulete Digital.
« fofo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
== Tobi ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun 1 ===
fofo \Prononciation ?\
(Botanique) Fleur de l’arbre à pain.
=== Nom commun 2 ===
fofo \Prononciation ?\
(Ichtyologie) Elegatus bipinnulatus.
=== Références ===
Friends of Tobi, Tobi Fish List sur Friends of Tobi, 2004. Consulté le 19 novembre 2017