fofo

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Abréviation) de forum. === Nom commun === fofo \fɔ.fɔ\ référence nécessaire (résoudre le problème) masculin (pluriel à préciser) (Argot Internet) (Néologisme) (Familier) Forum. === Prononciation === France (Vosges) : écouter « fofo [Prononciation ?] » === Références === Dico du fofo == Bobongko == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === fofo \Prononciation ?\ Oncle. === Références === David Mead, 2001, A Preliminary Sketch of the Bobongko Language, NUSA 49, pp. 61-94. == Espagnol == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === fofo \ˈfo.fo\ replet. === Prononciation === Madrid : \ˈfo.fo\ Mexico, Bogota : \ˈfo.f(o)\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈfo.fo\ == Papiamento == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === fofo Fragile. ==== Synonymes ==== bros kibrabel == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === fofo \ˈfo.fu\ (Lisbonne) \ˈfo.fʊ\ (São Paulo) Mignon, chou, coquet. Para algumas esposas basta sentir certo enlace romântico, algo como “sinto saudades”, “te amo”, ou uma pequena lembrança comprada a caminho de casa. (...) Outras necessitam de algo menos “fofo”, mais apimentado — no estilo de Carlos, o amante da sensual Rita, que a instigava eroticamente. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Pour certaines épouses, il suffit de ressentir un certain lien romantique, quelque chose comme « tu me manques », « je t'aime » ou un petit souvenir acheté sur le chemin du retour. (...) D'autres ont besoin de quelque chose de moins « mignon », de plus piquant — à l'image de Carlos, l’amant de la sensuelle Rita, qui la provoquait érotiquement. === Forme de verbe === fofo \ˈfo.fu\ (Lisbonne) \ˈfo.fʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de fofar. === Prononciation === Lisbonne : \ˈfo.fu\ (langue standard), \ˈfo.fu\ (langage familier) São Paulo : \ˈfo.fʊ\ (langue standard), \ˈfo.fʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ˈfo.fʊ\ (langue standard), \ˈfo.fʊ\ (langage familier) Maputo : \ˈfo.fu\ (langue standard), \ˈfo.fʊ\ (langage familier) Luanda : \ˈfo.fʊ\ Dili : \ˈfo.fʊ\ === Références === « fofo » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « fofo », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « fofo », dans le Dicionário Aulete Digital. « fofo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Tobi == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun 1 === fofo \Prononciation ?\ (Botanique) Fleur de l’arbre à pain. === Nom commun 2 === fofo \Prononciation ?\ (Ichtyologie) Elegatus bipinnulatus. === Références === Friends of Tobi, Tobi Fish List sur Friends of Tobi, 2004. Consulté le 19 novembre 2017