flama
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
flama \fla.ma\
Troisième personne du singulier du passé simple de flamer.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin flamma.
=== Nom commun ===
flama féminin
Flamme.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Catalan ==
=== Étymologie ===
(XIVe siècle) Du latin flamma.
=== Nom commun ===
flama féminin
Flamme.
e fiu de vós que·m sabreu bé conéxer,e, conegut, no·m serà mal grahidatota dolor havent per vós sentida;ladonchs veureu les flames d'amor créxer. — (Ausiàs March, Pren-me'n axí com al patró qu·en platga)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Prononciation ===
catalan oriental : [ˈflamə]
catalan nord-occidental : [ˈflama]
Lérida, Fraga : [ˈflamɛ]
Barcelone (Espagne) : écouter « flama [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin flamma.
=== Nom commun ===
flama \ˈflamo̞\ (graphie normalisée) féminin
Flamme.
==== Variantes dialectales ====
hlama (Aranais)
==== Variantes ====
flam
flamba
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
fòc, fuòc
=== Forme d’adjectif ===
flama \ˈflamo̯\ (graphie normalisée)
Féminin singulier de flame.'
=== Prononciation ===
languedocien : [ˈflamo̞]
niçois : [ˈflama]
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
De flamo (« flamme ») et -a (terminaison des adjectifs).
=== Adjectif ===
flama \ˈfla.ma\
Enflammé.
(Sens figuré) Enflammé, ardent, passionné.
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « flama [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
arda
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
flama \flˈɐ.mɐ\ (Lisbonne) \flˈə.mə\ (São Paulo) féminin
Variante de chama.
com fúria e flama.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Dérivés ====
flamejar
=== Prononciation ===
Lisbonne : \flˈɐ.mɐ\ (langue standard), \flˈɐ.mɐ\ (langage familier)
São Paulo : \flˈə.mə\ (langue standard), \flˈə.mə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \flˈɐ̃.mɐ\ (langue standard), \flˈɐ̃.mɐ\ (langage familier)
Maputo : \flˈɐ.mɐ\ (langue standard), \flˈã.mɐ\ (langage familier)
Luanda : \flˈa.mɐ\
Dili : \flˈa.mə\
(Région à préciser) : écouter « flama [Prononciation ?] »
=== Références ===
« flama », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes