flama

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === flama \fla.ma\ Troisième personne du singulier du passé simple de flamer. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Ancien occitan == === Étymologie === Du latin flamma. === Nom commun === flama féminin Flamme. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Catalan == === Étymologie === (XIVe siècle) Du latin flamma. === Nom commun === flama féminin Flamme. e fiu de vós que·m sabreu bé conéxer,e, conegut, no·m serà mal grahidatota dolor havent per vós sentida;ladonchs veureu les flames d'amor créxer. — (Ausiàs March, Pren-me'n axí com al patró qu·en platga) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Prononciation === catalan oriental : [ˈflamə] catalan nord-occidental : [ˈflama] Lérida, Fraga : [ˈflamɛ] Barcelone (Espagne) : écouter « flama [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Du latin flamma. === Nom commun === flama \ˈflamo̞\ (graphie normalisée) féminin Flamme. ==== Variantes dialectales ==== hlama (Aranais) ==== Variantes ==== flam flamba ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== fòc, fuòc === Forme d’adjectif === flama \ˈflamo̯\ (graphie normalisée) Féminin singulier de flame.' === Prononciation === languedocien : [ˈflamo̞] niçois : [ˈflama] === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952 == Espéranto == === Étymologie === De flamo (« flamme ») et -a (terminaison des adjectifs). === Adjectif === flama \ˈfla.ma\ Enflammé. (Sens figuré) Enflammé, ardent, passionné. === Prononciation === France (Toulouse) : écouter « flama [Prononciation ?] » === Voir aussi === arda == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === flama \flˈɐ.mɐ\ (Lisbonne) \flˈə.mə\ (São Paulo) féminin Variante de chama. com fúria e flama. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés ==== flamejar === Prononciation === Lisbonne : \flˈɐ.mɐ\ (langue standard), \flˈɐ.mɐ\ (langage familier) São Paulo : \flˈə.mə\ (langue standard), \flˈə.mə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \flˈɐ̃.mɐ\ (langue standard), \flˈɐ̃.mɐ\ (langage familier) Maputo : \flˈɐ.mɐ\ (langue standard), \flˈã.mɐ\ (langage familier) Luanda : \flˈa.mɐ\ Dili : \flˈa.mə\ (Région à préciser) : écouter « flama [Prononciation ?] » === Références === « flama », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes