finca

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === De l’espagnol finca. === Nom commun === finca \Prononciation ?\ féminin (Dans un contexte espagnol ou latino-américain) Propriété, maison de campagne. La finca de Nilo et sa piscine sont aujourd’hui en vente. — (KARACHI. Pourquoi la princesse a parlé, nouvelObs.fr, 28 septembre 2011) J’ai quand même revu Fidel, et pour la dernière fois, en mai 1968. Il voulait me remettre en main propre le texte du journal du Che en Bolivie. Dans la petite finca où il passait la nuit, il se souciait surtout de la préparation de la « zafra des huit millions », cette récolte de la canne à sucre pour laquelle il allait mobiliser toutes les énergies du pays. — (François Maspero, Les Abeilles et la Guêpe, Éditions du Seuil, 2002, page 207) C’est comme ça aussi que mon papa s’est mis à travailler sur la côte, dans les fincas. Et c’était déjà un homme, et il a commencé à gagner de l’argent pour ma grand-mère. — (Elizabeth Burgos, Moi, Rigoberta Menchú. Une vie et une voix, la révolution au Guatemala, traduit de l’espagnol par Michèle Goldstein, Gallimard, 1983, réédition Folio, 2009, page 37) ==== Traductions ==== === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Catalan == === Étymologie === De l’espagnol finca. === Nom commun === finca [ˈfiŋ.kə] féminin Propriété (Urbanisme) immeuble. == Espagnol == === Étymologie === Déverbal de fincar (« ficher, planter ») → voir plantation pour la dérivation sémantique vers « terrain, ferme, propriété foncière ». === Nom commun === finca \Prononciation ?\ féminin Fond immobilier, propriété urbaine ou campagnarde, maison de campagne. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Terrain, parcelle. ==== Synonymes ==== casa de campo propriedad === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « finca [Prononciation ?] » === Voir aussi === finca sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) == Portugais == === Forme de verbe === finca \fˈĩ.kɐ\ (Lisbonne) \fˈĩ.kə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de fincar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de fincar. === Prononciation === Lisbonne: \fˈĩ.kɐ\ (langue standard), \fˈĩ.kɐ\ (langage familier) São Paulo: \fˈĩ.kə\ (langue standard), \fˈĩ.kə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \fˈĩ.kɐ\ (langue standard), \fˈĩ.kɐ\ (langage familier) Maputo: \fˈĩ.kɐ\ (langue standard), \fˈĩŋ.kɐ\ (langage familier) Luanda: \fˈĩŋ.kɐ\ Dili: \fˈĩŋ.kə\ === Références === « finca », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage