farmacia

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin pharmacia. === Nom commun === farmacia \faɾˈma.θja\ \faɾˈma.sja\ féminin Pharmacie. ==== Apparentés étymologiques ==== farmacéutico === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « farmacia [Prononciation ?] » === Voir aussi === farmacia sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) == Espéranto == === Étymologie === Composé de la racine farmaci (« pharmacie (science) ») et de la finale -a (adjectif). === Adjectif === farmacia \far.ˈma.t͡sia\ Pharmaceutique. ==== Dérivés ==== farmacio farmaciisto ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== === Prononciation === France (Toulouse) : écouter « farmacia [Prononciation ?] » === Voir aussi === farmacio sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) === Références === ==== Bibliographie ==== farmacia sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) farmacio sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine "farmaci-" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto). Racine "-a" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto). == Italien == === Étymologie === Du latin pharmacia. === Nom commun === farmacia \far.ma.ˈtʃi.a\ féminin (Commerce) Pharmacie. ==== Dérivés ==== radiofarmacia parafarmacia ==== Apparentés étymologiques ==== farmaceutico farmacista farmaco farmacologia farmacopea farmacoterapia === Prononciation === Milan (Italie) : écouter « una farmacia [ˈuna far.ma.ˈtʃi.a] » (Région à préciser) : écouter « farmacia [Prononciation ?] » Italie : écouter « farmacia [Prononciation ?] » Monopoli (Italie) : écouter « farmacia [Prononciation ?] » Italie : écouter « farmacia [Prononciation ?] » Italie : écouter « farmacia [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === farmacia sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) == Occitan == === Étymologie === Du latin pharmacia. === Nom commun === farmacia \faɾ.ma.ˈsi.o̞\ féminin (graphie normalisée) Pharmacie. ==== Variantes ==== apoticariá ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== farmacian farmaceutic === Prononciation === Béarn (France) : écouter « farmacia [faɾ.ma.ˈsi.o̞] » (bon niveau) === Voir aussi === farmacia sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2