estat

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Étymologie === Du latin status. === Nom commun === estat masculin (Politique) État. Manière d’être, état. ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : state (état) == Ancien occitan == === Étymologie === 1 : Du latin statum. 2 : Du latin aestas via son accusatif aestatem. === Nom commun 1 === estat masculin État. (Politique) État, assemblée politique. ==== Variantes ==== stat === Nom commun 2 === estat masculin Été. ==== Variantes ==== estatz ==== Synonymes ==== estiu, estieu === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Catalan == === Étymologie === Du latin status. === Nom commun === estat masculin (Politique) État. Manière d’être, état. === Prononciation === catalan oriental : \əs.ˈtat\ catalan occidental : \es.ˈtat\ El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « estat [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Du latin status. === Nom commun === estat \es.ˈtat\ (graphie normalisée) masculin (Politique) État. Manière d’être, état. ==== Dérivés ==== estat-major estatal cap d’Estat còp d’estat ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== nacion Note : On ne met pas de majuscule à « estat » pour désigner l'entité politique (à la différence du français). === Prononciation === France (Béarn) : écouter « estat [Prononciation ?] » === Références === Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical and morphologic de l'occitan/Dictionnaire orthographique, grammatical et morphologique de l'occitan, Trabucaire, 2011 (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)