estat
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Du latin status.
=== Nom commun ===
estat masculin
(Politique) État.
Manière d’être, état.
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : state (état)
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
1 : Du latin statum.
2 : Du latin aestas via son accusatif aestatem.
=== Nom commun 1 ===
estat masculin
État.
(Politique) État, assemblée politique.
==== Variantes ====
stat
=== Nom commun 2 ===
estat masculin
Été.
==== Variantes ====
estatz
==== Synonymes ====
estiu, estieu
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin status.
=== Nom commun ===
estat masculin
(Politique) État.
Manière d’être, état.
=== Prononciation ===
catalan oriental : \əs.ˈtat\
catalan occidental : \es.ˈtat\
El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « estat [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin status.
=== Nom commun ===
estat \es.ˈtat\ (graphie normalisée) masculin
(Politique) État.
Manière d’être, état.
==== Dérivés ====
estat-major
estatal
cap d’Estat
còp d’estat
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
nacion
Note : On ne met pas de majuscule à « estat » pour désigner l'entité politique (à la différence du français).
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « estat [Prononciation ?] »
=== Références ===
Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical and morphologic de l'occitan/Dictionnaire orthographique, grammatical et morphologique de l'occitan, Trabucaire, 2011
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)