estampilha
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de estampar, avec le suffixe -ilha.
=== Nom commun ===
estampilha \es.tam.ˈpi.ʎo̯\ féminin (graphie normalisée)
Estampille.
=== Forme de verbe ===
estampilha \es.tam.ˈpi.ʎo̯\ (graphie normalisée)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif d’estampilhar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif d’estampilhar.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
estampilha \iʃ.tɐ̃.pˈi.ʎɐ\ (Lisbonne) \is.tə̃.pˈi.ʎə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de estampilhar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de estampilhar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \iʃ.tɐ̃.pˈi.ʎɐ\ (langue standard), \ʃtɐ̃.pˈi.ʎɐ\ (langage familier)
São Paulo: \is.tə̃.pˈi.ʎə\ (langue standard), \is.tə̃.pˈi.ʎə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \iʃ.tɐ̃.pˈi.ʎɐ\ (langue standard), \iʃ.tɐ̃.pˈi.ʎɐ\ (langage familier)
Maputo: \eʃ.tã.pˈi.ʎɐ\ (langue standard), \ɛʃ.θãm.pˈi.ʎɐ\ (langage familier)
Luanda: \ɨʃ.tɐ̃m.pˈi.ʎɐ\
Dili: \ʃtãm.pˈi.ʎə\
=== Références ===
« estampilha », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage