estampa
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
estampa \ɛs.tɑ̃.pa\
Troisième personne du singulier du passé simple du verbe estamper.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
estampa \esˈtam.pa\ féminin
Estampe.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
imagen
=== Forme de verbe ===
estampa \esˈtam.pa\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de estampar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de estampar.
=== Prononciation ===
Madrid : \esˈtam.pa\
Séville : \ehˈtam.pa\
Mexico, Bogota : \esˈtam.p(a)\
Santiago du Chili, Caracas : \ehˈtam.pa\
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « estampa [esˈtam.p(a)] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dénominal de estampar
=== Nom commun ===
estampa \es.ˈtam.po̯\ féminin (graphie normalisée)
Estampe.
=== Forme de verbe ===
estampa \es.ˈtam.po̯\ (graphie normalisée)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de estampar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de estampar.
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « estampa [es.ˈtam.po̯] » (bon niveau)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
estampa féminin
Image.
==== Synonymes ====
figura
gravura
quadro
vista
=== Forme de verbe ===
estampa \iʃ.tˈɐ̃.pɐ\ (Lisbonne) \is.tˈə̃.pə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de estampar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de estampar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \iʃ.tˈɐ̃.pɐ\ (langue standard), \ʃtˈɐ̃.pɐ\ (langage familier)
São Paulo: \is.tˈə̃.pə\ (langue standard), \is.tˈə̃.pə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \iʃ.tˈɐ̃.pɐ\ (langue standard), \iʃ.tˈɐ̃.pɐ\ (langage familier)
Maputo: \eʃ.tˈã.pɐ\ (langue standard), \ɛʃ.θˈãm.pɐ\ (langage familier)
Luanda: \ɨʃ.tˈãm.pɐ\
Dili: \ʃtˈãm.pə\
=== Références ===
« estampa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage