estampa

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === estampa \ɛs.tɑ̃.pa\ Troisième personne du singulier du passé simple du verbe estamper. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Espagnol == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === estampa \esˈtam.pa\ féminin Estampe. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== imagen === Forme de verbe === estampa \esˈtam.pa\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de estampar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de estampar. === Prononciation === Madrid : \esˈtam.pa\ Séville : \ehˈtam.pa\ Mexico, Bogota : \esˈtam.p(a)\ Santiago du Chili, Caracas : \ehˈtam.pa\ Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « estampa [esˈtam.p(a)] » == Occitan == === Étymologie === Dénominal de estampar === Nom commun === estampa \es.ˈtam.po̯\ féminin (graphie normalisée) Estampe. === Forme de verbe === estampa \es.ˈtam.po̯\ (graphie normalisée) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de estampar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de estampar. === Prononciation === Béarn (France) : écouter « estampa [es.ˈtam.po̯] » (bon niveau) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === estampa féminin Image. ==== Synonymes ==== figura gravura quadro vista === Forme de verbe === estampa \iʃ.tˈɐ̃.pɐ\ (Lisbonne) \is.tˈə̃.pə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de estampar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de estampar. === Prononciation === Lisbonne: \iʃ.tˈɐ̃.pɐ\ (langue standard), \ʃtˈɐ̃.pɐ\ (langage familier) São Paulo: \is.tˈə̃.pə\ (langue standard), \is.tˈə̃.pə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \iʃ.tˈɐ̃.pɐ\ (langue standard), \iʃ.tˈɐ̃.pɐ\ (langage familier) Maputo: \eʃ.tˈã.pɐ\ (langue standard), \ɛʃ.θˈãm.pɐ\ (langage familier) Luanda: \ɨʃ.tˈãm.pɐ\ Dili: \ʃtˈãm.pə\ === Références === « estampa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage