espia
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du vieux-francique.
=== Nom commun ===
espia féminin
Espion.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du vieux-francique.
=== Nom commun ===
espia masculin et féminin identiques
Espion.
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « espia [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du vieux-francique.
=== Nom commun ===
espia [esˈpio̞] (graphie normalisée) masculin ou féminin (l’usage hésite)
Espion.
==== Apparentés étymologiques ====
espion
=== Prononciation ===
Christian Rapin, Diccionari francés / occitan segon lo lengadocian, 7 vol 1991-2013
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
espia féminin
Espion.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
espião
=== Forme de verbe ===
espia \iʃ.pˈi.ɐ\ (Lisbonne) \is.pˈi.jə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de espiar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de espiar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \iʃ.pˈi.ɐ\ (langue standard), \ʃpˈi.ɐ\ (langage familier)
São Paulo: \is.pˈi.jə\ (langue standard), \is.pˈi.jə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \iʃ.pˈi.ɐ\ (langue standard), \iʃ.pˈi.ɐ\ (langage familier)
Maputo: \eʃ.pˈi.ɐ\ (langue standard), \ɛʃ.pˈi.ɐ\ (langage familier)
Luanda: \ɨʃ.pˈi.ɐ\
Dili: \ʃpˈi.ə\
=== Références ===
« espia », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage