espero
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
espero masculin
Éperon.
Ergot des oiseaux.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
espero \esˈpe.ɾo\
Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe esperar.
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de esperar.
=== Prononciation ===
Madrid : \esˈpe.ɾo\
Séville : \ehˈpe.ɾo\
Mexico, Bogota : \esˈpe.ɾo\
Santiago du Chili, Caracas : \ehˈpe.ɾo\
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
(1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. Composé de la racine esper (« espérer ») et de la finale -o (substantif).
=== Nom commun ===
espero \es.ˈpe.ro\
Espoir.
Ĉion esperon lasu ĉe la enpaŝo — (Dante Alighieri, Infero, Kanto III)
Vous qui entrez, laissez toute espérance !
==== Antonymes ====
malespero
=== Prononciation ===
Toulouse (France) : écouter « espero [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Voir aussi ===
Espero sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
== Ido ==
=== Étymologie ===
De l’espéranto espero.
=== Nom commun ===
espero \ɛs.ˈpɛ.rɔ\
Espoir.
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
espero \iʃ.ˈpɛ.ɾu\ (Lisbonne) \is.ˈpɛ.ɾʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de esperar.
=== Prononciation ===
États-Unis : écouter « espero [iʃ.ˈpɛ.ɾu] »
Yangsan (Corée du Sud) : écouter « espero [iʃ.ˈpɛ.ɾu] »
Porto (Portugal) : écouter « espero [iʃ.ˈpɛ.ɾu] »