espero

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === espero masculin Éperon. Ergot des oiseaux. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Espagnol == === Forme de verbe === espero \esˈpe.ɾo\ Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe esperar. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de esperar. === Prononciation === Madrid : \esˈpe.ɾo\ Séville : \ehˈpe.ɾo\ Mexico, Bogota : \esˈpe.ɾo\ Santiago du Chili, Caracas : \ehˈpe.ɾo\ == Espéranto == === Étymologie === (1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. Composé de la racine esper (« espérer ») et de la finale -o (substantif). === Nom commun === espero \es.ˈpe.ro\ Espoir. Ĉion esperon lasu ĉe la enpaŝo — (Dante Alighieri, Infero, Kanto III) Vous qui entrez, laissez toute espérance ! ==== Antonymes ==== malespero === Prononciation === Toulouse (France) : écouter « espero [Prononciation ?] » (bon niveau) === Voir aussi === Espero sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) == Ido == === Étymologie === De l’espéranto espero. === Nom commun === espero \ɛs.ˈpɛ.rɔ\ Espoir. == Portugais == === Forme de verbe === espero \iʃ.ˈpɛ.ɾu\ (Lisbonne) \is.ˈpɛ.ɾʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de esperar. === Prononciation === États-Unis : écouter « espero [iʃ.ˈpɛ.ɾu] » Yangsan (Corée du Sud) : écouter « espero [iʃ.ˈpɛ.ɾu] » Porto (Portugal) : écouter « espero [iʃ.ˈpɛ.ɾu] »