esmaecido

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === esmaecido \iʒ.mɐ.i.sˈi.du\ (Lisbonne) \iz.ma.e.sˈi.dʊ\ (São Paulo) Pale, blême. Mas uma esmaecida lua diurna surgiu no céu, tão perfeitamente visível apesar da claridade ofuscante do sol. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958) Mais une pâle lune diurne surgit dans le ciel, parfaitement visible en dépit de la clarté aveuglante du soleil. === Prononciation === Lisbonne: \iʒ.mɐ.i.sˈi.du\ (langue standard), \iʒ.mɐ.i.sˈi.du\ (langage familier) São Paulo: \iz.ma.e.sˈi.dʊ\ (langue standard), \iz.ma.e.sˈi.dʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \iʒ.ma.e.sˈi.dʊ\ (langue standard), \iʒ.ma.e.sˈi.dʊ\ (langage familier) Maputo: \eʒ.mɐ.i.sˈi.du\ (langue standard), \eʒ.mɐ.i.sˈi.du\ (langage familier) Luanda: \ɛʒ.ma.e.sˈi.dʊ\ Dili: \ʃma.ɨ.sˈi.dʊ\ === Références === « esmaecido », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage