escrit
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Du latin scriptum.
=== Nom commun ===
escrit *\Prononciation ?\ masculin
Écrit.
Gace ai non que fas cest escrit — (Wace, De la mort Nostre Dame, ms. 3516 de la Bibliothèque de l’Arsenal, premier vers du poème)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Aneas regarda l’escrit — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 181r. b.)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : écrit
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin scriptum.
=== Nom commun ===
escrit \Prononciation ?\ masculin
Écrit.
Rescript, ordonnance.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin scriptum.
=== Adjectif ===
escrit [əsˈkɾit], [esˈkɾit]
Écrit.
=== Nom commun ===
escrit masculin
Écrit.
Com evident experiència mostra, la debilitat de la nostra memòria, sotsmetent fàcilment a oblivió no solament los actes per longitud de temps envellits, mas encara los actes frescs de nostres dies, és estat doncs molt condecent, útil e expedient deduir en escrit les gestes e històries antigues dels homens forts e virtuosos, com sien espills molt clars, exemples e virtuosa doctrina de nostra vida, segons recita aquell gran orador Tul·li — (Joanot Martorell, Tirant lo blanc, prologue)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Forme de verbe ===
escrit
Participe passé de escriure.
=== Prononciation ===
catalan oriental : [əsˈkɾit]
catalan occidental : [esˈkɾit]
valencien : [esˈkɾit], [asˈkɾit]
== Gallo ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
escrit \Prononciation ?\ (graphie ELG)
Écrit.
=== Références ===
Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
== Moyen français ==
=== Forme de verbe ===
escrit *\Prononciation ?\
Participe passé masculin singulier de escrire.
Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de escrire.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin scriptum.
=== Adjectif ===
escrit \esˈkɾit\ masculin (graphie normalisée)
Écrit.
L’emplegada del burèu me reclamèt pas la recomandacion escrita. — (Alem Surre Garcia, Man Trobat, 2014)
L’employée du bureau ne me réclama pas la recommandation écrite.
==== Synonymes ====
escrich
=== Nom commun ===
escrit \esˈkɾit\ (graphie normalisée) masculin
Écrit.
Lo temps noirís los escrits e las òbras d’art de mai de sens que n’avián a l’epòca de lor creacion. — (Joan-Claudi Forêt, La Pèira d'azard : la pèira etrusca, 1990)
Le temps nourrit les écrits et les œuvres d’art de plus de sens qu’ils n’en avaient à l’époque de leur création.
==== Synonymes ====
escrich
=== Forme de verbe ===
escrit \esˈkɾit\ (graphie normalisée)
Participe passé d’escriure.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
escriure (« écrire »)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage