escrit

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Étymologie === Du latin scriptum. === Nom commun === escrit *\Prononciation ?\ masculin Écrit. Gace ai non que fas cest escrit — (Wace, De la mort Nostre Dame, ms. 3516 de la Bibliothèque de l’Arsenal, premier vers du poème) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Aneas regarda l’escrit — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 181r. b.) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : écrit === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Ancien occitan == === Étymologie === Du latin scriptum. === Nom commun === escrit \Prononciation ?\ masculin Écrit. Rescript, ordonnance. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Catalan == === Étymologie === Du latin scriptum. === Adjectif === escrit [əsˈkɾit], [esˈkɾit] Écrit. === Nom commun === escrit masculin Écrit. Com evident experiència mostra, la debilitat de la nostra memòria, sotsmetent fàcilment a oblivió no solament los actes per longitud de temps envellits, mas encara los actes frescs de nostres dies, és estat doncs molt condecent, útil e expedient deduir en escrit les gestes e històries antigues dels homens forts e virtuosos, com sien espills molt clars, exemples e virtuosa doctrina de nostra vida, segons recita aquell gran orador Tul·li — (Joanot Martorell, Tirant lo blanc, prologue) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Forme de verbe === escrit Participe passé de escriure. === Prononciation === catalan oriental : [əsˈkɾit] catalan occidental : [esˈkɾit] valencien : [esˈkɾit], [asˈkɾit] == Gallo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === escrit \Prononciation ?\ (graphie ELG) Écrit. === Références === Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019 == Moyen français == === Forme de verbe === escrit *\Prononciation ?\ Participe passé masculin singulier de escrire. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de escrire. == Occitan == === Étymologie === Du latin scriptum. === Adjectif === escrit \esˈkɾit\ masculin (graphie normalisée) Écrit. L’emplegada del burèu me reclamèt pas la recomandacion escrita. — (Alem Surre Garcia, Man Trobat, 2014) L’employée du bureau ne me réclama pas la recommandation écrite. ==== Synonymes ==== escrich === Nom commun === escrit \esˈkɾit\ (graphie normalisée) masculin Écrit. Lo temps noirís los escrits e las òbras d’art de mai de sens que n’avián a l’epòca de lor creacion. — (Joan-Claudi Forêt, La Pèira d'azard : la pèira etrusca, 1990) Le temps nourrit les écrits et les œuvres d’art de plus de sens qu’ils n’en avaient à l’époque de leur création. ==== Synonymes ==== escrich === Forme de verbe === escrit \esˈkɾit\ (graphie normalisée) Participe passé d’escriure. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== escriure (« écrire ») === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage