escaille

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Étymologie === Du vieux-francique *skala apparenté à Schale en allemand, shale, shell en anglais, schaal en néerlandais, plus avant du même radical indo-européen que le latin siliqua (« silique, cosse, gousse »), le tchèque skála (« roc »). Le mot a pris le sens de « ardoise » (écailles sur le toit ? Pierre taillée en tranche ? → voir escalope, « fine tranche ») mais tous les dérivés ou presque ont celui de « coquille, écaille, écale ». === Nom commun === escaille *\Prononciation ?\ féminin Ardoise. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Écaille. Écale. L’oeuf a trois choses, le moyeuf, l’aubin et la pellete qui touche a l’escaille. — (1493) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes ==== escalle ==== Dérivés ==== escailleur, écaille escaillon, coquille de noix escalope, coquille escalippe de Saint Jacques eschalope === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage