escaille
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Du vieux-francique *skala apparenté à Schale en allemand, shale, shell en anglais, schaal en néerlandais, plus avant du même radical indo-européen que le latin siliqua (« silique, cosse, gousse »), le tchèque skála (« roc »). Le mot a pris le sens de « ardoise » (écailles sur le toit ? Pierre taillée en tranche ? → voir escalope, « fine tranche ») mais tous les dérivés ou presque ont celui de « coquille, écaille, écale ».
=== Nom commun ===
escaille *\Prononciation ?\ féminin
Ardoise.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Écaille.
Écale.
L’oeuf a trois choses, le moyeuf, l’aubin et la pellete qui touche a l’escaille. — (1493)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes ====
escalle
==== Dérivés ====
escailleur, écaille
escaillon, coquille de noix
escalope, coquille
escalippe de Saint Jacques
eschalope
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage