erro
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin erro (« vagabond »).
=== Adjectif ===
erro masculin
Vagabond.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Basque ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
erro \Prononciation ?\
(Botanique) Racine.
Erro sakonak, racines profondes.
Racine, source, origine.
Errorik gabeko sinestea, une croyance sans fondement.
(Mathématiques) Racine.
Adibidez, 16 zenbakiaren erro karratua 4 da.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Grammaire, Linguistique) Radical.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
sustrai
zain
==== Dérivés ====
errodura (« racine mathématique »)
erroketa
errotzaile
=== Prononciation ===
Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « erro [Prononciation ?] »
Anoeta (Espagne) : écouter « erro [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
Erro (argipena) sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
=== Références ===
Elhuyar hiztegiak
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
erro \ˈe.ro\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de errar.
== Latin ==
=== Étymologie ===
Ce verbe est pour *ers-o, d’un radical indo-européen commun *er- (« aller ») forme désidérative (« chercher à atteindre ») qui donne ἔρχομαι, erkhomai en grec ancien, irren en allemand.
=== Verbe ===
errō, infinitif : errāre, parfait : errāvī, supin : errātum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
Errer, perdre son chemin, aller à l’aventure.
errata litora — (Virgile)
rivages parcourus à l’aventure.
S’écarter du chemin, faire fausse route, se fourvoyer, s'égarer.
in eo errat, quod sibi indulget.
il a tort de trop se laisser aller.
Circuler, se répandre, s'étendre.
pulmonibus errat ignis edax — (Ovide. M. 9, 201)
un feu dévorant circule dans son sein.
S’écarter de la vérité, être dans l’erreur, se tromper, se méprendre.
quid erro? — (Plaute)
en quoi suis-je dans l'erreur ?
Commettre une faute, pécher.
Être incertain, être irrésolu, hésiter, douter.
erro quid faciam.
j'hésite sur ce que je dois faire.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : to err
Espagnol : errar
Français : errer
Italien : errare
=== Nom commun ===
erro \Prononciation ?\ masculin
Vagabond.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
erroneus
=== Anagrammes ===
reor
=== Références ===
« erro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Déverbal de errar ou du latin error.
=== Nom commun ===
erro \ˈe.ʀu\ (Lisbonne) \ˈe.xʊ\ (São Paulo) masculin
Erreur.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
defeito
diferença
=== Forme de verbe ===
erro \ˈe.ʀu\ (Lisbonne) \ˈe.xʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de errar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ˈe.ʀu\ (langue standard), \ˈe.ʀu\ (langage familier)
São Paulo: \ˈe.xʊ\ (langue standard), \ˈe.ʁʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ˈe.ɦʊ\ (langue standard), \ˈe.ɦʊ\ (langage familier)
Maputo: \ˈe.ru\ (langue standard), \ˈɛ.ɾʊ\ (langage familier)
Luanda: \ˈe.rʊ\
Dili: \ˈe.rʊ\
Porto (Portugal) : écouter « erro [ˈe.ʀu] »
États-Unis : écouter « erro [ˈe.ʀu] »
=== Anagrammes ===
roer
=== Références ===
« erro », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage