enfern

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Nom commun === enfern masculin Variante de infern. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Occitan == === Étymologie === Du latin infernum. === Nom commun === enfern [Prononciation ?] (graphie normalisée) masculin (Limousin) Enfer. E lo fuec de l’enfern me brusla, d’aiciant’a la mecha daus òs. Que maudich siá l’amor ! Maudich lo sovenir e maudicha la flamba ! — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes dialectales ==== infèrn ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== enfern figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : religion chrétienne.