enfern
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Nom commun ===
enfern masculin
Variante de infern.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin infernum.
=== Nom commun ===
enfern [Prononciation ?] (graphie normalisée) masculin
(Limousin) Enfer.
E lo fuec de l’enfern me brusla, d’aiciant’a la mecha daus òs. Que maudich siá l’amor ! Maudich lo sovenir e maudicha la flamba ! — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes dialectales ====
infèrn
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
enfern figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : religion chrétienne.